Наследие Маозари 3 - стр. 3
Девушка испуганно кивнула, а с лодки послышалось нетерпеливое от бородача:
— Подойдите ближе, и не вздумайте убегать, иначе вас пристрелят!
— Не надо стрелять! — произнёс я с улыбкой, поднимая вверх руки вместе с глефой, и медленно приближаясь к пирсу. — Мы мирные люди!
— Да какие вы люди?! Вы уродливые морки! — произнёс бородач с ненавистью, и сплюнул за борт.
Блин, а я и забыл, что для местных мы грязные... Это в деревне Гаша к нам хорошо относились местные, послушные его воли, а здесь мы будем, как те нигеры в Америке шестидесятых... Я мотнул головой своим, чтобы шли за мною. Когда мы зашли на пирс, бородач произнёс вкрадчивым тоном, пристально глядя на Мику:
— Кто ты такая, и почему ты с ними? Может тебя удерживают силой?
— Гы-гы! — гоготнул Оркус.
— Тшш! — прошипел я на Оркуса, но потом сам улыбнулся, вспомнив, как она нас пленила.
— Н-нет, я с ними по доброй воли... Головой уд-дарилась... Тоже сама... Вот... — произнесла Мика дрожащим голосом.
Если бы у меня сейчас не были заняты руки, я бы накрыл ладонью лицо... "Рафик ни в чем не виноват, это я сам взял себя за волосы, и бил об стену лицом!"... Сказала, блин, как запуганная жертва насилия... Я уже ожидал, что дядька сейчас отдаст команду лучникам, и нас нашпигуют стрелами, но тут опять в разговор влез женский голос, причём оказалось, что это была одна из лучниц:
— Мика! Мика! Сестра! Это и вправду ты!
— Заткнись, Шейла! — рявкнул на неё бородач.
— Я вас не знаю, точнее не помню. Меня и вправду зовут Мика, — сказала она твердым тоном, взяв себя в руки. — Несколько лет назад меня раненую нашли вот эти люди, и спасли. С тех пор мы вместе охотимся... Когда они меня нашли, я ничего о себе не помнила. Сюда мы забрели случайно...
— Мика-а!!! — завопила Шейла со слезами на глазах, опуская лук.
— А ну заткнулись все! — рыкнул бородач. — Допустим, что ты и вправду сестра Шейлы... Вы заблудились в лесу... И случайно вышли к нам... Тогда ответьте мне... Где сурги?!
Я не смог многое перевести из его речи, но мне кажется, там было много матов на местном языке. И вообще, он чем-то был похож на Оркуса.
— Пожар! Сурги бежали на пожар... Мы видели, когда прятались в лесу, — сказал я.
— М-да?! — почесал он бороду. — Какой-то странный у вас говор... Ну да ладно, сейчас бросайте всё оружие на пол... Руки за голову, и без глупостей!
После того как мы выполнили его требования, он скомандовал воинам убрать бревно. Приказал одному из воинов заменить Шейлу, а её, как и ещё троих воинов посадили за весла, и они начали грести к пирсу. Потом из лодки на пирс спрыгнул парень, и собрав наше оружие, унес его в лодку. После тот же парень связал нам руки за спиной какой-то непростой веревкой, нас усадили в лодку, и мы выдвинулись в путь. Не успели мы далеко отплыть от берега, как Шейла, продолжая грести, начала, захлёбываясь слезами, рассказывать Мики о том, как долго её искали, как сильно она горевала, и как она теперь счастлива, что Мика нашлась...