Размер шрифта
-
+

Наследие древних. История одной любви - стр. 51

— В смысле? Думаешь, мне откажутся его приготовить немного позже, чем это положено?

— Нет, продукты закончатся! Тут у нас поселилось семейство купцов, и все на одно лицо! В смысле на одни габариты. Очень большие, кстати говоря, габариты…

— Что это с тобой? — удивился Райт, заметив, как скривился друг.

— Да дочка главы этого достопочтимого семейства изволила мне глазки строить, — кисло поведал Марк. — А я, может, не люблю, когда дама в четыре раза больше меня! Чувствую себя ущемленным в своих мужских правах.

Райт попытался представить себе ту красотку, однако вскоре сдался, признав за собой недостаток фантазии. Оставалось одно: воочию увидеть несостоявшуюся даму сердца его друга.

— Я спущусь через полчаса, — наконец сказал он. — Постарайся отвоевать мне хоть немного еды. Если, конечно, не хочешь заиметь в моём лице злого начальника.

Когда маг спустился вниз, его встретил слишком радостный голос Марка:

— А вот и он!

Еще не видя, к кому друг обращался, но уже подозревая крупную подставу, Райт мгновенно натянул на лицо ледяную маску аристократизма. Которая, впрочем, чуть с него не слетела, стоило ему рассмотреть… Он даже не знал, с кем можно сравнить тех особ, которые восседали за одним из столов небольшого ресторана гостиницы. А затем понял, что это и есть семейство купца, о котором недавно говорил Марк.

«Да рядом с ними даже лест Кораг фор Мьорн почувствовал бы себя тщедушным, — удивлённо подумал Райт. — А ведь он, наверное, самый высокий мужчина в империи. Да и по развороту плеч даст фору любому здоровяку».

— Доброго дня. — Райт как можно безразличнее обозначил их присутствие, еле сдержался, чтобы не скривиться, когда одна из пышнотелых девиц заинтересованно его осмотрела, и спокойно уселся к ним спиной. — Марк, где мой завтрак?

— Сейчас всё будет, — заверил друг, заметно поскучнев. Видимо, понял, что представления не предвидится.

— Девочки, нам пора идти, — раздался позади тучный, иначе и не скажешь, женский голос.

— Но ма-ам! — тут же захныкала одна из девиц.

— У нас ещё много дел, — категоричным тоном отрезала купчиха. — За мной!

Девицы не посмели перечить. По залу разнеслись огорченные вздохи, больше напоминавшие угрожающее сопение.

Дождавшись, когда ему принесут завтрак, Райт сразу же перешел к делу, не желая выслушивать стенания друга по поводу неудавшегося развлечения:

— С этим убийством вырисовывается довольно любопытная картина.

— Какая именно? — приподнял бровь Марк, правильно поняв намёк непосредственного начальства.

— Ты изучил мои наброски касательно беседы с вдовой Блеза Нариха?

Страница 51