Наша вина - стр. 46
– Ноа, забудь о Николасе. Тебе не стоит находиться в Нью-Йорке одной и тем более в этом районе, это опасно. Позволь мне отвезти тебя туда, где тебе не грозит опасность.
Боже, какой абсурд!
– Но как вы меня нашли? – я перешла на крик. Повернулась к нему спиной и обхватила голову руками.
Окно рядом с кроватью выходило на площадку пожарной лестницы. Было видно мусорные баки и людей, курящих в углу. Нужно признать, что вид и впрямь был так себе, и я всерьез задумалась потратить последние сбережения на чуть более приличное жилье, но меня раздражало, что меня заставили это сделать, и к тому же, что это пытался сделать Николас. Он потерял всякое право беспокоиться обо мне. А теперь нагло вмешивается и диктует свои условия?
– Что именно Николас велел тебе делать? – спросила я, поворачиваясь к нему.
Стив невозмутимо посмотрел на меня.
– Он сказал, чтобы я вытащил тебя из этого притона и отвез в гостиницу.
Чтобы вытащил меня… То есть он послал Стива, а сам даже и не думал показываться? Как бы не так.
– Я хочу с ним поговорить, – потребовала я, скрестив руки.
Стив вопросительно посмотрел на меня.
– Он уже уехал с работы, у него ужин…
Я почувствовала укол в сердце, а ноги подкосились. «Ты что, идиотка, думала, он будет соблюдать целибат?»
– Во сколько встреча? – спросила я, стараясь не допустить, чтобы голос дрогнул.
Стив вздохнул.
– Через полчаса, – ответил он.
– Тогда позвони ему на мобильный. Он не возьмет трубку.
Стив несколько секунд выдерживал мой взгляд, но в итоге согласился. Однако, прежде чем позвонить, он взял чемодан, который я еще не распаковала, и проводил меня на улицу, где припарковал машину. Он открыл дверцу, чтобы я села, и, устроившись на водительском сиденье, набрал по громкой связи номер Ника.
– Николас, Ноа хочет поговорить с тобой, – объявил он, когда раздался голос Ника.
– Я не хочу с ней разговаривать, – объявил через секунду его голос.
Я выключила громкую связь и приложила телефон Стива к уху.
– Ты больше не произносишь мое имя? – упрекнула я, не в силах сдержаться.
– Только если это строго необходимо, – ответил он. Я понимала, что он мог повесить трубку в любое время, поэтому попыталась успокоиться, но все же не могла не сказать:
– Ты не произносишь мое имя, но посылаешь Стива, чтобы он отвез меня в гостиницу… Объясни мне, Николас, потому что, клянусь, я ничего не понимаю.
Мне показалось, что мои слова как-то повлияли на него, потому что было слышно, как он громко вздохнул в трубку.
– Мне позвонил Грег и сказал, что беспокоится о тебе. Ему не нравится место, где ты собралась остановиться, – заметил он, словно не желая продолжать.