Наперегонки с судьбой - стр. 19
Мужчины шептались у окна. Вид у них был самый, что ни на есть, заговорщицкий.
Когда женщины вошли, на них обратилась две пары одинаково серых глаз – отца и сына, Дэйва и Лиссандра. У Нортона глаза оказались чёрными, как непроглядная ночь и такие же чёрным, коротко состриженные, волосы.
При появлении Александры будущий директор уставился на неё с жадным любопытством.
– А вот, наконец, и вы, мисс, – внезапно протянул он ей руку для пожатия.
Александра в неуверенности покосилась на раскрытую ладонь.
– Рад наконец видеть вас, – добавил будущий директор.
– Пора к столу, господа! – пригласила всех Розамунда.
Александра почувствовала себя совсем не в своей тарелке, когда мистер Хэйс предупредительно отодвинул для неё стул.
Краем глаза подглядывая за Розамундой, она старательно копировала её манеры, стараясь так же невозмутимо и изящно опуститься за стол, как это проделала мать Дэмиана.
Окинув взглядом сервировку стола, с обилием ножей, ложек, вилок, тарелок и блюд, Александра ощутила острое желание завопить, как героиня «Москва слезам не верит»: «Нет! Я заливную рыбу не ем! У меня на неё аллергия!». Но, подавив панику и неуверенность, продолжила играть роль невозмутимой аристократки. Что делать? Нужно соответствовать навязанному образу.
Александра потянулась к вилке, заставляя себя положить в рот несколько кусков, чего конкретно, она толком так и не разобрала – чёртов директор продолжал буравить её взглядом, отбивая последний аппетит.
– Ты похожа на своего отца, просто поразительно похожа! – воскликнул он.
– Боюсь, это и другим будет бросаться в глаза, – заметил Дэйв Майлз, хмурясь.
От его холодного, язвительного голоса в комнате словно сделалось на пару градусов прохладней.
Александра старалась не смотреть на отчима. Лучше уж натыкаться на чёрные глаза Нортона Хэйса. Холодные тона всегда сильнее тёплых, поэтому взгляд Дэйва ей было выносить сложнее, трудно даже объяснить почему. Вроде бы он спокоен и лишь самую капельку насмешлив, но сквозь спокойный, невозмутимый вид сочилось нечто настолько горькое, от чего дух захватывало.
У Александры создавалось впечатление, что этому человеку всё равно, жить ему завтра или умереть.
Что-то в прошлом сожгло его дотла и, созерцая бледное лицо мужа своей матери: тёмные тени, падающие от длинных бархатных ресниц, чуть прикушенный уголок рта, Александра не могла не задаваться вопросом о том, какую роль в прошлом этого человека сыграла Лейла Аластаир? Что за скелеты прячет он в своём шкафу? Любил ли он бывшую жену? И если да, как это скажется на его отношении к ней, её дочери?