Напарница. Часть 2. «Четыре короля» - стр. 3
– Что-то случилось? На тебе лица нет.
Майкл немного помолчал, глядя прямо перед собой, прежде чем ответить. Он нервно стискивал челюсти, топя яростные взгляды в бликах на поверхности пруда. Ветер, словно желая погасить внезапную вспышку гнева, налетел, чуть потрепав соломенные волосы.
– Митча Хантера сегодня утром освободили, – процедил он. – С него сняты все обвинения.
– Как?! – опешила Алиса. Эмоции Майкла тут же отразились в ней волнением.
– Друзья постарались.
– Но он же во всём признался!
– Он сказал, что его… вынудили… признаться. А ничего существенного, кроме этого, у нас на него не было. Косвенные улики, которые любой мало-мальски хороший адвокат разобьет в щепки.
Алиса почувствовала, как по её спине пробежали мурашки. Сердце заколотилось сильнее, а в голове сами собой рисовались сценарии возможного будущего. Она положила руку на плечо Майкла.
– Он… ничего тебе не сделает?
– Разберемся, – сквозь зубы ответил капитан. Он повернул голову в сторону Алисы, увидел ее испуганное лицо и натянул улыбку. – Все будет хорошо. Пойдем дельфинов смотреть.
Тревога, так внезапно овладевшая сознанием Алисы, ещё не улеглась. Она подняла глаза на Майкла.
– Мы можем никуда не ходить, если не хочешь.
Он вскочил на ноги, быстро и бережно поднял хрупкую Алису за руку.
– Ну уж нет, ты мне только что целую лекцию прочитала. Теперь я просто обязан на них посмотреть.
Каким-то непонятным образом, ему удалось вернуть себе прежний расслабленный облик и, словно желая подпитать свои внутренние резервы чужим спокойствием, Алиса обняла Майкла за талию. Тяжелая рука обхватила ее за плечи, и стало действительно чуточку легче. Берег паркового пруда остался позади, а пара неспешно продвигалась по аллее в сторону выхода.
– Что ты теперь будешь делать? – спросила Алиса, когда они прошли сквозь кованые ворота к шумной улице.
– Картер, ты же хвасталась феноменальной памятью. И забыла? Следующим пунктом у нас идёт дельфинарий.
– Я не об этом. С Хантером.
– И об этом мы уже говорили. И ты обещала не лезть в мои дела.
– Я и не лезу. Но, если помнишь, я всё тебе рассказала о том заказе, когда ты попросил. Для успокоения.
– Ах, для успокоения… – Майкл шутливо поджал губы и посерьезнел. – Поставлю наблюдение. Хотя, думаю, большого смысла в этом нет.
– Почему?
– Да потому что Хантер не дурак. Он прекрасно это понимает и в ближайшее время затихарится. По крайней мере, пока всё не уляжется.
– А как быть с тем, что он сказал? О том, что вынудили…
– Друзья есть не только у Хантера, если ты об этом. Не он первый, не он последний. И вообще… – он резко сменил тон голоса и крепче прижал Алису к себе. – Не думал, что когда-нибудь это скажу, но… Хватит трындеть о работе! Картер, мы в отпуске!