Над пропастью во тьме - стр. 13
Я по-прежнему смотрю на него, потому что не в силах отвести взгляда. Он разочарованно хмурится. Как будто это не то, что он ожидал услышать.
– Госпожа Швецова, – задумчиво говорит низким хриплым голосом. А затем берет мою ладонь и медленно проводит по руке, вызывая мурашки. От его прикосновения задыхаюсь и теряю остатки здравого смысла. – Значит, дело в вас…
– Прошу прощения?
Разговор у нас явно не клеится. И вообще, что за странный тип? Он вызывает подозрения.
Стоит тут передо мной и смотрит прищуренным пристальным взглядом, от которого я чувствую странное головокружение. Близость этого мужчины лишает меня способности дышать. А взгляд подавляет мужественностью и пронизывает холодом.
На мгновенье кажется, что в его глазах мелькает неподдельный интерес, некое замешательство и что-то еще. Но вот его лицо вновь становится холодным и безразличным. Он резко убирает руку и вежливо пропускает меня в офис, приоткрывая дверь.
– Нет, ничего. Проходите, пожалуйста, госпожа Швецова.
Я внезапно испытываю дикое раздражение. Он – само спокойствие, а я тут голову потеряла. Да, он красивый и уверенный в себе. Вежливый. Но в то же время есть в нем что-то деспотичное и высокомерное.
Я не двигаюсь с места.
– Это ведь вы. Я узнала вас!
– О чем вы?
– «Старбакс» неделю назад. Я попросила вас вызвать скорую, но вы просто ушли.
Он мгновенье хмурится и снова внимательно смотрит на меня.
Ага. Вспомнил.
– Значит, это была ты. Я не просто ушел, а сказал тебе, что у него нет шансов. Невозможно изменить то, что должно произойти.
Во мне снова закипает злость. Да кто он такой, черт возьми?!
– Бессердечный кусок дерь…
Прежде чем я успеваю договорить, он меня прерывает:
– Думаю, вам стоит выбирать выражения.
Я стискиваю зубы.
– Вы ошибаетесь. События или ситуации можно изменить. Если у вас хватает смелости их изменить. К вашему сведению, тот мужчина не умер через пятьдесят две секунды. Он жив. И точно не благодаря вам!
Его лицо вдруг становится растерянным. И это меня радует.
Я поворачиваюсь к нему спиной и с достоинством захожу в роскошный и очень длинный коридор. По обеим сторонам тянется ряд табличек с названиями отделов, доски с правилами Министерства здравоохранения… Китайские коллеги мне улыбаются. В офисе работают еще несколько иностранцев. Одна из девушек подходит ко мне и здоровается. Она выглядит приветливой и дружелюбной. Высокая, темные волосы собраны в хвост, на губах темно-красная помада.
– Привет. Ты, должно быть, наш новый стажер. Лина Швецова? Я Джанетта. Твой менеджер.
– Элина, – поправляю я автоматически. Не люблю, когда коверкают мое имя. А происходит это частенько. То Эля, то Лина, то Алина. – Приятно познакомиться.