Размер шрифта
-
+

На темной стороне Луны - стр. 37

На столе лежали недописанные рапорты:

«Проверка с помощью электромагнита места вероятного нахождения пистолета в пруду вблизи кафе «Чиройли» положительных результатов не дала. Дополнительные мероприятия прекращены ввиду наступления темноты…»

«По предварительным данным, грузинский коньяк «KB», аналогичный имевшемуся при потерпевшем Сабирджоне Артыкове, в торговую сеть Мубекской области не поступал…»

– Тура Халматович! – Какаджан приподнял голову, хотел встать.

– Спи пока. Ты мне только помешаешь.

– Мне показалось, что вы разговариваете с Корейцем…

– Приснилось. Я сейчас допишу план оперативных мероприятий. Ты потом отдашь его на машинку от своего имени и утвердишь у Гапурова.

– Равшана?!

– Да, спи…

В начале десятого Тура закончил писать. Потом не спеша стал разбирать содержимое стола. Господи! Сколько же накопилось всякого барахла! Личные вещи… Халматов собрал только блокноты с записями, с трудом затолкал их в пылившийся на шкафу портфель. Взял пустую картонную коробку, вытащил из стола по очереди ящики и высыпал в короб их содержимое. Мусор. Теперь это стало мусором.

Странная технология – от простого пересыпания из ящика в короб личные вещи превращались в мусор. Это удивительное превращение сопровождалось сильным шумом – стуком, шуршанием, шелестом, беззвучным колыханием клубов старой пыли.

Лежавшее в сейфе Халматов не стал трогать, встал, огляделся, как перед дальней дорогой – уходил-то навсегда, и отправился в отдел кадров. Всю ночь он думал о мучительной процедуре выдворения, что его ждала сегодня. О вопросах, на которые трудно ответить. О пересудах, домыслах и сплетнях, которые вызовет его неожиданный уход.

Все оказалось, однако, проще, чем он ожидал. Генерал дал команду освободить Туру от унизительных формальностей и расспросов. Оформить все как можно быстрее.

Начальник канцелярии – безвозрастная Тоня Степанкова, дама, искушенная в перипетиях службы, встретила Халматова такой улыбкой, словно он каждый день по утрам подписывал у нее обходной лист, именуемый в просторечии «бегунком». Обменялись впечатлениями насчет погоды, пока она переписала на Гапурова исходящие и входящие бумаги, значившиеся за Халматовым. Ни слова не говоря, отметила она и те графы «бегунка», которым приличествовало больше значиться где-нибудь в обходных листках министерства, а не скромного областного управления: «гостиница», «библиотека художественной литературы», «спецбиблиотека»…

– Вот и все, – кивнула приветливо Степанкова, подавая «бегунок». – Счастливо, Тура Халматович. Заходите.

– Обязательно, – сказал он серьезно.

Страница 37