На солнце и в тени - стр. 93
– Может, им холодно.
– При восьмидесяти-то градусах?[33]
– Может, они только что переболели, перенесли какую-то серьезную психическую травму или, допустим, живут на Гавайях, так что здесь им сравнительно холодно. Эскимос, окажись он здесь хоть зимой, мог бы обойтись гавайской рубашкой.
– Ничего более глупого от тебя не слыхивал.
– Тогда сами скажите.
Корнелл отхлебнул кока-колы из стакана с надписью «Кока-Кола».
– Чтобы скрыть оружие. Пистолеты. Бейсбольные биты. Не знаю.
– Вот оно что.
– Да, вот так.
– Чего они хотели?
– Ты когда-нибудь задумывался, на что мы тратим пятьсот долларов в неделю наличными?
– Мы за многое платим наличными.
– Может, сотню в неделю, не больше.
– Какие-то выплаты? За что? За вывоз мусора? Полицейским? Инспекторам?
– Только на Рождество или когда инспекторы начинают нас трясти. В основном они пасутся на новом строительстве.
– Крышевание? Как давно это тянется?
– Примерно с двадцать третьего или двадцать четвертого.
– Отец платил?
– Да.
– Какое расточительство.
– Четыре сотни в неделю Микки Готлибу.
– Знаю это имя. Я думал, они с отцом друзья.
– Гарри, с такими друзьями и дифтерия не нужна.
– Почему он ничего мне не рассказывал?
– Не хотел, что ты участвовал в таких вещах.
– А какие еще есть тайны?
– Откуда я знаю? – сказал Корнелл. – Это какие-то новые типы. Я платил сборщикам Готлиба, вот и все. Их я знал. Привык к ним. Хотите – верьте, хотите – нет, но те были нормальными. А вот нынешние готовы пощелкать кнутом.
– Что они сказали?
– Они не стали со мной говорить.
– Почему?
– Да ладно, Гарри!
– Вы сказали им, что вы владелец?
– Сказал.
– А они?
– Рассмеялись. Я мог бы показать им документы, но они все равно бы смеялись. Они вернутся, хотят увидеть белого.
– Какой в этом толк?
– Кто знает, чего они хотят? Война окончилась, все ожидают роста инфляции. Что-то должно измениться.
– Как обходился с ними мой отец?
– Твой отец был крутым.
– Ну да.
– Лучшего переговорщика я не видывал.
– Что он делал?
– Платил им, сколько они запрашивали.
– Они ведь не природная стихия, – сказал Гарри.
Корнелл вытянул шею, чтобы посмотреть на часы у дальнего конца прилавка. С запрокинутой вот так головой он слегка походил на черепаху.
– Беда в том, что они могут взять что угодно. Им наплевать. И заявились-то как раз не вовремя. Справишься ты с этим? Боишься?
– Немного. Что странно, всего неделю или десять дней назад я бы не испугался.
– Это из-за девушки?
– Да.
Чары молодой женщины естественны, нескончаемы и не требуют усилий. Легкие и изобильные, они преодолевают пропасть безмолвия и наполняют память, пока та не озарится ими, как в сновидении. Из-за Кэтрин Гарри почти не мог думать о визитерах, которых ожидал. Помимо пустых пальто, движущихся, как куклы на палочках, их образ оставался в его сознании размытым, но даже если бы он представлял их себе совершенно точно и в полной мере осознавал исходящую от них угрозу, это не затмило бы его постоянного воспоминания о ней, такого полнокровного, словно она была рядом. Он мог лишиться равновесия на лестнице, а то и руки в каком-нибудь станке. Он ходил так, словно был слегка опьянен то ли вином, то ли каким-то наркотиком, всецело занятый мыслями о ней, в которых различал и воспроизводил короткие отрезки движения, звука, речи и запаха. Он не знал, сколько минут провел стоя на стремянке на колесиках, на последней ступеньке которой были уложены коробки, в мельчайших подробностях вспоминая два поцелуя, каждое сказанное ею слово и то, как она их произносила, каждое ее движение, ее лицо, одежду, духи и браслет на запястье. Этот браслет представлял собой полоску витого золота, к которой крепились три крошечные золотые печатки. Одна была вырезана в виде льва, другая – какой-то птицы, а третья – человечка, и каждая служила основой для плоского камня – рубина, сапфира и изумруда – для отпечатывания в воске. Работа была такой тонкой, что он, даже не думая, что она сможет на это ответить, на всякий случай спросил у нее, кому принадлежали эти печатки раньше.