Размер шрифта
-
+

На перепутье: Воительница - стр. 29

— Ну, здравствуй, брат.

9. Глава 9. Новая зацепка и подозреваемый.

Джон

Мне пришлось избавиться от недоумения и негодования — или, скорее, спрятать их на какое-то время — и молча сесть напротив Сэма, оставив позади не менее удивленного происходящим Ника.

Впрочем, если бы Сэм не сказал, никто бы и не догадался о нашем родстве. Ну, возможно, только после того, как порылись бы в архивах… И то потребовалось бы изрядно попотеть, чтобы отыскать единственный экземпляр этого богом забытого документа.

Некогда мы с Сэмом были напарниками в разведке, но незадолго до моего ухода наши отношения испортились и вскоре мы прекратили общение. Кажется, он по-прежнему поддерживает связь с Валери, даже порой навещает ее, но узнаю я об этом не всегда — обычно совершенно случайно, когда сестра забывается и начинает тараторить, вскользь упоминая о его приезде.

По правде говоря, Сэм наш сводный брат, сын второй жены нашего отца, ради которой он оставил и меня с Валери, и нашу маму. Будучи четырнадцатилетним подростком, озлобившимся на предавшего нас отца, я вместе с мамой и сестрой, которой на тот момент было около десяти лет, улетел в Англию. С тех пор много воды утекло, прошло уже двадцать лет, обиды — старые, заросшие мхом — забылись. За это время мы успели сдружиться с Сэмом, и все же, хоть Валери в нем души не чает, я отношусь к нему более холодно — как к напарнику, товарищу, но не как к брату. У меня никогда не было брата и не будет. Особенно после того, что дало трещину в наших прохладных отношениях.

— Ким Хэ Ин, — листая личное дело, говорю довольно громко и резче, чем хотелось бы, похоже, специально сделав акцент на фамилии нашего отца «Ким» и назвав настоящее имя Сэма, от которого он отказался, как только переехал в штаты. — Или Сэм Ким, — добавляю нехотя, когда улавливаю смешок. — Как вам будет удобнее? — поднимаю на него глаза и ловлю насмешливый взгляд.

Сэм подается вперед и складывает на столе руки.

— До чего тошно от твоей формальности, — с улыбкой отвечает он.

— Я предпочел бы выставить тебя за дверь прямо сейчас, но это моя работа и того требуют порядки. Поэтому, если вы не против, сэр, я буду обращаться к вам по американскому имени.

— Ваше право, капитан, — всплеснув одной рукой, он снова растягивается на стуле и вздергивает подбородок — его самая глупая привычка, говорящая о том, что он ставит себя выше других. — Ты же капитан, я прав? Похвально-похвально…

— Итак, — сделав вид, что меня совсем не волнует его ирония и тем более нахальное поведение (хотя на самом деле руки так и чешутся поставить его на место), я сцепляю пальцы в замок и начинаю беседу. — Сегодня во втором часу ночи в районе Истлейк вы оказались свидетелем похищения вот этой молодой женщины, — протягиваю ему фотографию, но Сэм лишь мельком задерживает на ней взгляд, после чего вновь смотрит на меня — совершенно скучающе. — Это так?

Страница 29