Размер шрифта
-
+

На краю вечности - стр. 11

– Но, тем не менее, тебя интересует медицина. И судя по вчерашней операции, ты должен в ней неплохо разбираться. Все книги, что есть в этом доме, в твоем полном распоряжении. Совершенствуйся дальше.

Как я и предполагал, отпечатков на картонке нет.

– Благодарю вас, господин, – лицо китайца сияет от радости. – Вы правы, это моя страсть. Раньше, когда я искал причину своей амнезии и читал книги великих лекарей, каждое написанное ими слово отзывалось в моей душе. Мне все это знакомо, просто я забыл об этом.

Понимающе киваю. Дэшэн мелко кланяется и пятится к двери. Я остаюсь один.


Когда Якуб Монро приходит в гости к моему сыну, тот еще отдыхает. И я решаю воспользоваться этим в своих целях. Беру с вешалки пальто, подхватываю гостя под локоть и увлекаю за собой на улицу. На ходу одеваюсь. Идет дождь, дует сильный ветер и очень холодно. Натягиваю на руки перчатки и поднимаю воротник.

– Расскажи-ка мне все об убийстве Конрада, – прошу я. – Все, что видел. Что показалось странным, забавным, нелепым.

– Да не было ничего такого… – сопротивляется Монро. Усмехаюсь. – Ну, может быть мы не заметили, я не знаю.

– Отведи меня туда, где он жил, – требую я. – Якуб, вы вляпались во что-то нехорошее и это может стоить вам жизней. Арсену вчера просто повезло. В следующий раз удача может быть не столь благожелательной.

Якуб медлит с ответом. Он не хочет подставлять друга и оказаться у него в немилости. Обижаться Арсен умеет и делает это мастерски. Я стою напротив и терпеливо жду его решения. Мне хочется верить, что здравый смысл победит.

– Хорошо, – сдается Монро. – Но Арсену это не понравится.

Глава 3

Дом, где проживал покойный Конрад Грей, скромен и беден. Мебель самая дешевая, ни намека на стиль и ухоженность. Ремонта здесь не было очень давно. Стены облупились, старые обои порвались и висят клоками. На серых занавесках тонны пыли, и мне сразу хочется чихать. Кто-то здесь очень постарался и устроил полный бардак. Содержимое книжных шкафов свалено на полу, письменный стол опрокинут. Матрас вспорот и выпотрошен. Ржавые пружины, торчащие из ткани, выглядят угрожающе.

– Вы проверили его мобильник? – спрашиваю я. – С кем разговаривал в последний раз?

– Сделали запрос, но нам пока не ответили, – отвечает Якуб, опускаясь на корточки. Он поднимает с пола несколько исписанных конвертов и внимательно рассматривает каждый.

Склоняюсь над грудой книг. Варвары обошлись с ними бесчеловечно. Помяли страницы, сломали корешки. Видимо, им даже в голову не пришло, насколько они древние и какова их истинная ценность. Вот эта точно может стоить целое состояние.

Страница 11