На что похоже счастье - стр. 29
– Да, – ответила она, и он вскинул голову. – Как и мои родители, и родители моих родителей. Это что-то вроде нашей семейной традиции.
Грэм облокотился на стол и нахмурился.
– В самом деле? – переспросил он. – Ты прожила здесь всю жизнь?
– Ну да, – подтвердила она и посмотрела на него со странным выражением.
Прежде чем он успел что-либо сказать, появился официант с коктейлем из креветок.
– Комплимент от шеф-повара, – сказал он, но, поставив вазочку на стол между ними, почему-то не спешил уйти.
– Спасибо, – поблагодарил Грэм, и, к его удивлению, официант – долговязый горбоносый парнишка со светлыми кудрявыми волосами – ответил ему недобрым взглядом.
– Угу, – бросил он, явно изо всех сил стараясь произвести впечатление крутого парня, хотя голос у него прерывался. Развернувшись, он направился обратно к барной стойке, но Грэм успел разобрать слова: – Вообще-то, это для Квинн.
Грэм в замешательстве уткнулся взглядом в стол, пытаясь понять, что его царапнуло.
– Прости, – попыталась сгладить неловкость она. – Это все издержки жизни в маленьком городке. У нас тут все всех знают. Когда растешь с этими ребятами, они иногда могут начать строить из себя защитников… – Она осеклась, заметив выражение лица Грэма. – Что? – спросила она. – Что случилось?
– Ты… – начал он, потом покачал головой. – То есть…
– Что? – спросила она снова, недоуменно глядя на него.
– Квинн? – выдавил он наконец, и она кивнула:
– Да?
– Тебя зовут Квинн?
– Ну да, – подтвердила она, потом до нее, видимо, дошло, и она вскинула голову. – О господи. Я что, так и не представилась? Ну я даю! Прости, пожалуйста.
На лице Грэма по-прежнему отражалась напряженная работа мысли. Он пытался понять, что происходит.
– Но днем на тебе была футболка…
И снова он заметил, как в ее глазах забрезжило понимание.
– А-а, – протянула она. – Теперь мне все ясно.
Он ждал продолжения.
– Буквально перед тем, как ты зашел, у меня случилась маленькая авария с шоколадным коктейлем. – Она изобразила руками небольшой взрыв. – Поэтому мне пришлось позаимствовать футболку у моей подруги Элли.
Это имя, произнесенное вслух, оказало на него почти физическое воздействие; он словно получил удар под дых.
– Значит, ты не Элли?
Она рассмеялась:
– Нет, я Квинн.
– Значит, мы с тобой не переписывались?
Теперь настал ее черед недоуменно хмуриться.
– Э-э-э… нет.
Грэм машинально покачал головой; хотя он отдавал себе отчет в этом движении, остановиться, казалось, было не в его силах.
– Ты не Элли О’Нил, – повторил он, и она снова кивнула. – И я все это время переписывался не с тобой.