Размер шрифта
-
+

Мышеловка для Правителя - стр. 30

 Правителю приходилось сдерживаться. Во-первых, потому что он сейчас по-настоящему зол, а во-вторых, потому что полной силой мог случайно сломать девушке позвоночник. Он все еще считал ее самой идеальной кандидаткой в жены и, конечно, не хотел сильно ей навредить.

 Толпа, будто море, волновалась. Они ловили каждое движение Дориана, каждый стон Алисандры, шумели, как прибрежные волны вечером, то дружно затихая, то взрываясь экстатическими возгласами. К пятому удару де Розе уже почти висела на цепях, глухо постанывая, но стараясь держать лицо.

 Дориан убрал плеть обратно в сундук и, развернувшись на пятках, молча покинул площадь. К девушке тут же подскочил палач, спешно снимая ее со столба, облепили выскочившие откуда ни возьмись родственники и обожатели. Какой-то эмир попытался взять ее на руки, чтобы отнести обратно во дворец, и она, поначалу, гордо отказалась от помощи. А потом заметила, что Правитель уже давно не наблюдает за происходящим, и красиво заламывая руки, рухнула в объятия своего рыцаря.

24. Глава 24

Кира  решила поскорее  забыть неприятное поражение и отвлечься. Она старалась отвязаться от навязчивого внимания очередного эмира, ссылаясь на срочные дела. И вот скажите на милость, где все они были, когда ей требовалось доказать ненавистному Правителю, свою правоту, а теперь уже поздно. Все потихоньку расходились, желая обязательно стать зрителями сцены наказания прекрасной Алисандры. У Киры совершенно отпало желание, созерцать это действо, и стащив бутылку эмирского вина, она побрела в зимний сад, разбитый недалеко от приемного зала, и как Кира уже успела заметить не пользующийся популярностью у местной знати. 

Там царила тишина и спокойствие, то что больше всего на свете любила девушка и ненавидели придворные выскочки.

Она заметила полукруглый фонтан, стоящий у самой стены, и отгороженный  от посторонних глаз цветочными клумбами, присела на бордюр и прислонилась спиной к прохладной стене. Узкое платье мешало расположиться поудобнее, и она воспользовавшись уединением, задрала юбку вверх, открывая стройные ноги, и сняв обувь, опустила одну ступню в прохладную воду. Как ей не хватало такого незамысловатого покоя, успокаивающий шум воды и приятный напиток, а главное никаких эмиров.

— Доброго вечера, Мышь, — зазвучал голос Дориана прямо у нее за спиной. 

Девушка вскрикнула от неожиданности и в попытке скорее натянуть платье назад, перевалилась за бортик, оказавшись почти полностью в воде. 

— Добрый! Вы зачем меня пугаете? Вы видите, что из-за вас случилось? Я вам не Де Розе, по сто платьев в день менять, а это было вообще не мое, — разочарованно оглядывая напрочь испорченный наряд, воскликнула девушка.

Страница 30