Музыка моей души, или Истинная для князя - стр. 26
И эта проблема нарисовалась, стоило мне выйти из портального перехода.
— Вы слишком долго. Где вас демоны носили? — встретил нас сварливый мужской голос. — Я же велел прибыть в МиркочХолл ранним утром.
Я подняла взгляд и увидела высокого худощавого старика. Вернее, полупрозрачного старика, явно недовольного чем-то. Он был в узком черном сюртуке, застегнутом на все пуговицы. Лишь белый воротник рубашки выглядывал под горлом. На ногах были такие же черные штаны, заправленные в высокие сапоги. Казалось бы, перед нами знатный вельможа. Но внешний вид мужчины портили мрачное лицо и скривленные в злой усмешке губы.
Его пристальный взгляд был направлен на меня. Он словно прожигал во мне дырку. Я не смогла отвернуться от лорда и застыла в изумлении. Я увидела, как от привидения в разные стороны распространяются флюиды темной магии. От них так и фонило какой-то мерзостью.
Но через мгновение все пропало. Возможно, мне показалось? Раньше такого со мной не было. И сейчас мне было не по себе от этих ощущений.
— Только не говори, Грегор, что это и есть твоя невеста, — со злостью прорычал призрачный старик.
— Именно так, лорд Карелий. Перед вами Ее Высочество Ингелика Коррильская, — спокойно ответил мой будущий муж.
— Тогда почему у нее резерв на минимуме? — гневно прокричал мужчина, показывая на меня рукой. — Зачем нам такая? Тут же забирать совершенно нечего.
— Мэтт Шеллест и мэтт Риотис осмотрели принцессу и сказали, что у нее хороший потенциал, — так же ровно ответил князь. — Может, отложим вопросы на потом?
— Хорошо, — недовольно поджав губы, согласился старик.
— И вам, доброго дня, лорд Карелий, — проговорил Тимерий, сверля гневным взглядом на призрачного князя. — Надеюсь, мне рады в стенах МиркочХолла.
Казалось, лорд Карелий только сейчас заметил кронпринца и с наигранной улыбкой встречал венценосного гостя.
— Безусловно. Мы всегда рады наследнику Иллариона Коррийского. Хотя его самого я был бы больше рад увидеть. Но… — не договорил призрак, замолчав на полуслове.
— Но и такому визитеру вы рады, — закончил за него мысль.
— Я всегда вспоминаю хорошим словом моего лучшего ученика, — только и ответил призрак, не обращая внимания на сказанное Тимерием.
— Где господин Шокстер? Я же приказал ему встретить нас, — недовольно осмотрел пустой зал князь.
— Я велел ему проваливать, — выдал призрак. — Мне ни к чему лишние глаза и уши.
— Не стоило отменять мои приказы, лорд Карелий, — произнес Грегор, гневно смотря на призрачного родственника, но тому все было нипочем.
— Я же сказал, они мне мешали! — почти прокричал он.