Размер шрифта
-
+

Мужчины другого мира. - стр. 16

С этими словами она передала мне походную "коробочку", лепешку и кувшин с водой через прутья клетки, снова накрыв покрывалом.

- Пока ты здесь, магия храма не позволяет никому тебя учуять и услышать, но мы поговорим позже Маашу, ничего не бойся. Я знаю, что ты ничего не ела, но кто знает, сколько ты голодаешь, много кушать сразу нельзя. Тем более незнакомую пищу.

В голосе таны Денеи было откровенное сочувствие, есть мне действительно хотелось, а убедить в том, что раньше я совсем не голодала, не было никакой возможности - она меня не слышала. Поэтому я приняла все, что мне дали, поела. Лепешка оказалась удивительно вкусной, свежей и походила на наш хлеб. Умылась и закончила с гигиеной. От слова "лец" коробочка послушно сгорела. А тана Денея просидела еще долго, перебирая содержимое второго, такого же большого ящика. Он тоже был накрыт синим покрывалом и надеюсь, там не было второй девушки.

Вскоре нагиня поднялась и позвала парней охранять зал с подарками.

Восемь празднично разодетых парней - нагов вошли в зал в людской форме и, пока нагиня отсутствовала, стояли в центре, обсуждая своих знакомых. Перед парнями стояла дилемма идти учиться или сразу на королевскую службу. Оплата у военных хорошая, да и обучают там искусству боя тоже.

Соши любил боевые искусства, но у него оказался повышенный уровень магии, поэтому ему прочили обучение, а бабушке он не мог отказать.

- Придется тебе изучать многие науки, а стипендия студента не так велика, - шутили над ним друзья, - Кто захочет студента в мужья? Тебя же все время не будет дома. Третьим мужем и то не скоро примут.

- Твоя правда, Суо, мой путь будет труден, - вздохнул Соши.

- Зато никто не будет тобой командовать, как твоя сестра. Она явно пошла характером в тану Денею, ее мужья то и дело слышат - Симур подай мошу, Ранто принеси плед, не этот, он слишком тонкий, а голубой, мне так идет этот цвет! - спародировал один из парней, - И молча терпят.

Наги дружно рассмеялись.

В дверях появились музыканты с незнакомыми инструментами. Поклонились юношам и сели при входе в дальнем углу. После нескольких аккордов полилась незнакомая мелодия. Зал стали наполнять гости, рассаживаясь семьями у своих столиков. Они хорошо знали друг друга. То и дело слышались комплименты.

- Ах, неужели это Эшшу? Как ваш сын хорошо подрос!

- Что вы говорите? Ваарсен поступил на магическую службу?

- Дорогая! Вернись обратно, с таной Атилэйн поговоришь после! Маменька уже скоро придет, а мы мешаем гостям пройти!

Все были в красивых нарядах. Мужчины в более темных тонах и костюмы из плотной ткани, напоминали парадные мундиры или камзолы. Женщины в ярких нарядах завалены драгоценностями - уж в этом ни у одной нет недостатка, скромно никто не оделся. Около каждой женщины находилось несколько мужчин. Дочери держались строго за матерью, даже если совсем маленькие девочки. Сыновья вели себя более свободно и часто убегали к друзьям. На них только поглядывали изредка.

Страница 16