Размер шрифта
-
+

Муж из прошлого

1

Наводнения в Москве 1855 г. и 1879 г., когда вода достигала отметки более 8 м. – Здесь и далее примеч. авт.

2

S'il vous plait (фр.) – пожалуйста, будь любезна.

3

Сertificate (англ.) – свидетельство.

4

Wedding ceremony (англ.) – свадебная церемония.

5

Ambassade en France (фр.) – посольство во Франции.

6

That’s her! (англ.) – Это она!

7

Mon cher (фр.) – моя дорогая.

8

Agréable surprise (фр.) – приятный сюрприз.

9

Le bandit (фр.) – разбойники.

10

Le meilleur de la province! (фр.) – Лучшее в провинции!

11

Magnifique (фр.) – Шикарно!

12

À la mode et elegant (фр.) – Модно и элегантно!

13

Quel cauchemard! (фр.) – Какой кошмар!

14

Je suis sûr (фр.) – я уверена.

15

Très épicé! (фр.) – Очень пикантно!

16

Have you been to London? (англ.) – Вы бывали в Лондоне?

17

Calmez vous s'il vous plait! (фр.) – прошу, успокойтесь!

18

Le caprice des garcons. (фр.) – Прихоть мальчишек.

19

La belle (фр.) – красавица.

20

Из романа Н. Чернышевского «Что делать?»

Страница notes