Размер шрифта
-
+

Мутанты. Миссия (не)доброй воли - стр. 57

– Тут и думать нечего, скоро появится Фогер, собственной персоной, – заверил Дерки.

– Теперь нас будут жарить, как цыплят, – громко звякнув цепью, добавил Рантр.

– Я не хочу разучиться говорить! – заскулил Цырек. – Всё повторяется, хозяин. Уу- у…

– Успокойся Цырек, не надо паниковать. Будем говорить шёпотом.

– У меня плохо получается… Уу- у…

Тут жалобы пса были прерваны появлением на экране ненавистной физиономии.

– Вас давно не было, док. Неприятности? – вкрадчиво поинтересовался Рантр, опережая Фогера.

– Да, Рантр, ты доставил мне много неприятностей, но это ничто по сравнению с теми, которые ждут вас.

– Ах, как страшно, – с презрением бросила Шора, – у нас будут неприятности!

Доктор захохотал.

– У вас прекрасное настроение, леди-русалочка? Не хочется его портить, но придётся.

– Эй, ты! – возмущенно выпалила Шора. – Не смей смеяться над моей внешностью!

Тут Реги подошёл ближе к решётке и, пророчествуя, сказал:

– Недолго вам осталось издеваться над нами, доктор Фогер. Вам всем тоже предстоит надеть наши шкуры, и уж тогда мы посмотрим, кто будет смеяться последним.

– Кому это всем? – прищурившись, поинтересовался Фогер.

– Всем шестерым.

– Да? Уж не хочет ли Реги превратить и нас в мутантов?

Доктор опять засмеялся.

– Ладно, братцы кролики, пошутили и хватит! А теперь я предлагаю всем обратить внимание на электрические пушки. Поскольку вам удалось странным образом вывести из строя одну, то с десятью, думаю, не справитесь. По вам вижу, что не стоит объяснять, как они работают… Могу вас обрадовать: в ближайшие две недели я вас беспокоить не буду, если только не произойдёт что-нибудь необычное.

– Док, – обратился к нему Рантр, – как вы видите, ближе я подойти не могу. Не будете ли вы любезны, повторить, правда ли, что я только услышал, будто бы мы будем лишены возможности лицезреть вашу персону?

– Да, пока вы все до единого не позабудете, как вслух произносятся ваши имена.

– Это чудовищно, док, – возмутился Дерки, стараясь, подражать иронизирующей речи Рантра. – А вы уверены, что именно две недели мы не будем лишены возможности слышать вас?

Тут вмешался Рантр, невозмутимо спокойным видом заверив:

– О, док, не разбивайте мне сердце! С вами так было мило беседовать. Неужели, не хочется потешить своё самолюбие, глядя, как подопытные братцы кролики превращаются в диких зверей и теряют дар человеческой речи? Неуже…

Он не успел договорить. Из пушки, предназначенной лично для него, яркой вспышкой вылетел заряд и угодил точно в голову. Мутанта откинуло к стене, в которую была вмонтирована цепь. До сознания Рантра откуда-то издалека долетел голос Фогера:

Страница 57