Муссон - стр. 53
Эти двое чувствовали себя на борту корабля так, словно родились для моря.
Впрочем, подумал Хэл, это и в самом деле так. Он усмехнулся.
– Эй, поскорее, вы двое! Можете вернуться завтра и помочь Большому Дэниелу с перегрузкой.
Как только мальчики вскарабкались в кабинку к Эболи, Хэл сказал:
– Вези нас в Хай-Уилд, Эболи.
Немного позже, когда карета миновала ворота в каменной стене, означавшей границу имения, Том, посмотрев вперед, увидел одинокого всадника, рысью скакавшего через вересковую пустошь; тот явно собирался встретиться с каретой у подножия холма.
Даже издали было видно, что это высокий человек во всем черном; он сидел на черном жеребце и ехал со стороны оловянного рудника у Ист-Рашвулда.
Дориан в то же самое мгновение увидел Черного Билли и придвинулся немного ближе к Тому, словно ища защиты; но оба мальчика не произнесли ни слова.
Уильям направил коня к живой изгороди. Конь и всадник взлетели в воздух, и черный плащ развевался за спиной Уильяма, – и вот уже конь приземлился и тут же повернул к дороге, навстречу карете.
Уильям не обратил внимания ни на Эболи, ни на двух младших братьев в кучерской кабинке, а просто развернул жеребца и поехал рядом с каретой.
– Рад встрече, отец! – крикнул он Хэлу в окошко кареты. – Добро пожаловать в Хай-Уилд! Мы уже соскучились.
Хэл выглянул в окно, улыбаясь, и они с сыном погрузились в оживленную беседу.
Уильям быстро сообщил обо всем, что происходило в отсутствие Хэла, уделяя особое внимание работе рудников и сбору урожая.
Они проехали мимо холма к большому дому, и вдруг Уильям прервал рассказ, издав раздраженный возглас.
– Ох! Я забыл упомянуть, что из Брайтона приехали твои гости. Они уже два дня тебя ждут.
– Мои гости? – Хэл явно был озадачен.
Уильям хлыстом показал на фигуры вдали, на лужайке. Высокий солидный джентльмен стоял рядом с двумя леди, а две девочки в ярких передниках уже наперегонки мчались по траве навстречу карете, взвизгивая от возбуждения, словно кипящий чайник.
– Девчонки! – презрительно проговорил Дориан. – Мелкие девчонки!
– Но там и постарше есть, – заметил Том.
Его острый взгляд уже приметил стройную фигурку одной из тех, что держали под руки осанистого джентльмена.
– И чертовски хорошенькая!
– Поосторожнее, Клебе! – проворчал Эболи. – Последняя сбросила тебя в воду.
Но Том уже насторожился, как гончая, почуявшая птицу.
– Да кто они такие, черт побери? – раздраженно спросил Уильяма Хэл.
Его настолько поглощала подготовка корабля к дальнему плаванию, что появление нежданных гостей в Хай-Уилде выглядело совершенно несвоевременным.