Размер шрифта
-
+

Моя таинственная незнакомка, или Крокодил назад не ходит - стр. 33

– Ну вот и развеешься, – продолжил уговаривать её брат. – Купим тебе экзотических фруктов.

– Не хочу я фруктов. В смысле хочу, но не сейчас. Сейчас мне нужна хоть одна хорошая новость.

Гриндо присел на краешек кровати и погладил Ардану по голове.

– Всё будет хорошо, – подбодрил её.

Он прекрасно помнил о просьбе сестры, но, к сожалению, не мог обещать, что принесёт хорошие новости по данной теме. Поэтому оставалось только вселить оптимизм на словах.

В ответ Ардана проворчала, что она и «хорошо» с недавних пор стали взаимоисключающими понятиями.

Одевшись, Гриндо вышел из флигеля и отправился на рынок, мысленно стараясь абстрагироваться теперь уже от проблем сестры.


Несмотря на наступившие холода, народу на ярмарке было много. А для торговцев мясом вообще наступил рай. Теперь мясо хранилось гораздо дольше и при этом не замерзало.

А вот на лицах продавцов экзотических фруктов появились признаки уныния. Южные плоды были капризны – далеко не каждый из них переносил холода. Так что ассортимент стал скудным. Зимой же торговцы фруктами вообще не приезжали на митранскую ярмарку. В этот период со слезами на глазах они продавали свой товар соотечественникам по безбожно низким ценам.

Прилавки с фруктами снова напомнили Гриндо об Ардане. Купив парочку наиболее аппетитных, на его взгляд, он быстрым шагом миновал фруктовые ряды и свернул в «уголок науа».

– Добрый день, Китлали! – радостно поздоровался он, заходя в уже практически родную палатку.

– Гриндо! Здравствуй! – заулыбалась Китлали.

И тут ему поплохело. Только сейчас он заметил, что Китлали в палатке не одна. В углу скромно сидел какой-то парень, тоже науа.

– Это мой брат, – представила молодого человека Китлали. – Его зовут Толтека́тл. В переводе на ваш язык – художник. Он у меня мальчик творческий. Среди того, что я продаю, много его работ.

– О! Добрый день, Толтекатл! – обрадовался Гриндо, очень надеясь, что он не переврал буквы в имени. – Рад с тобой познакомиться.

– Тетлапалолицтли! – сказал парень, вставая.

Гриндо перевёл вопросительный взгляд на Китлали.

– Он поздоровался, – пояснила та и что-то начала объяснять брату.

От сердца отлегло. Гриндо даже не представлял, какое это удовольствие, когда в один миг развеиваются режущие сердце подозрения. Он готов был обнять и расцеловать творческого юношу. Вот ещё бы знать, что ему сейчас говорит Китлали.

– У тебя отличные работы, Толтекатл, – похвалил парня Гриндо. – Ты действительно талантлив.

Теперь настал черед Толтекатла с вопросом посмотреть на Китлали. Девушка перевела. Парень заулыбался и начал что-то говорить, судя по всему, выражая глубокую благодарность.

Страница 33