Моя фиктивная жена - стр. 24
- Как насчет боровиков, дружище?
Я улыбнулся. Их младший родился с опухолью мозга: если бы не артефакт, который я создавал прямо в больнице, в соседней палате, то мальчик не выжил бы. А теперь вот – стоит рядом с сестрой, грызет леденец, получает только отличные оценки в своей школе.
- Как-нибудь в другой раз, - ответил я. Сбор грибов – не то занятие, которому я готов посвятить день. Меня не привлекает ходить по лесу с ножом в руке.
- Анарен, дорогой мой, - заговорщицким тоном промолвила госпожа Эмма Браунберг, - а кто та милая барышня, которая вчера несла пакеты с едой?
Я мысленно вздохнул: всем очень интересно, что происходит у меня дома. Так всегда было. Впрочем, Браунберги могли задавать такие вопросы: после того, как я вылечил их младшего, мы стали кем-то больше, чем просто соседи.
Друзья? Не знаю. У эльфов нет друзей, только деловые партнеры, и я не до конца определился с тем, что в это слово вкладывают люди.
- Моя помощница, - ответил я. – Предупреждая ваши дальнейшие вопросы: да, она гномка, да, мы прекрасно ладим.
Я вспомнил, с какой искренней тревогой Хельга подавала мне полотенце для разбитого носа, и в очередной раз подумал о ней с теплом.
- Вот и замечательно! – одобрила госпожа Браунберг. – Сразу видно, что девушка хорошая, серьезная. А там…
Муж легонько толкнул ее под локоть, намекая, что не следует развивать тему. Мы обменялись мнениями по поводу прекрасной погоды и разошлись.
В отделении мгновенной доставки никого не было. Муха жужжала под потолком, фикус красовался в кадке, сверкая свежевытертыми листьями, да клерк, Николас Пикльби, дремал за деревянной стойкой. Я прошел к нему, нажал на пуговку звонка, и Пикльби встрепенулся и воскликнул:
- А, господин Эленандар! Доброе утро! Новая отправка?
В Холинбурге совсем немногие используют тьму-желе. Я кивнул, продемонстрировал пакет с артефактом и спросил:
- У вас новые клиенты? Чувствую запах одеколона с зеленым чаем.
- А, да! – клерк нырнул под стол, вынул банку, старательно укутанную в темную плотную ткань, и, выставив ее на стол, принялся разворачивать. – Так надушился, что второй день никак не выветрится. И вот вы знаете, я раньше его не видел. Вы готовы?
Я снова утвердительно качнул головой и уточнил адрес в записной книжке. Пикльби раскрыл тьму-желе и я, заглянув в бархатный сиреневый мрак в серебряной банке, подумал: что, если новый клиент, который облился дорогим одеколоном, как раз тот, кто подсунул Хельге отравленный мармелад? И использовал аромат для того, чтобы замаскировать нити своей ауры от тех, кто решит его искать?