Моя человечка - стр. 23
Один рывок – и полотенце осталось в моих руках, а одетая в платье принцесса растерянно хлопала глазами, разглядывая свой наряд.
Я аккуратно, несильно затянул шнуровку корсета на её спине. Дышать сможет.
Но принцесса всё равно поморщилась. Пришлось ослабить ещё больше.
– Ты ничего не забыл? – вскинула она бровь, выразительно посмотрев на свои босые ноги.
– Там, под кроватью, тапочки были. Достать? – невозмутимо уточнил кот.
– Какие ещё тапочки? – не понял я, а кот иронично прищурился. Всё ясно. Шутит, зараза.
– Розовые. Только непонятно чьи. Может, Эмили? У тебя столько девиц, что всех и не упомнишь, – фыркнул кот, с интересом наблюдая, как лицо Виктории превращается в холодную маску. Отомстил, зараза.
– Эмили жила в другой комнате, – нахмурился я. – Тебе ли не знать. Всё время у неё ошивался.
Достав из шкафа атласную обувь, я безо всяких предисловий опустился на колени и решительно натянул на ножки принцессы сначала одну туфлю, потом вторую.
В глазах Виктории промелькнуло удивление, но она ничего не сказала.
– Присядь пока, пожалуйста. Отдохни, – подведя девушку к дивану, я усадил её на него. Задумался, чем бы её занять, чтобы она поменьше с кошаком общалась. А то он наговорит ей всякого, оправдывайся потом. – Вот, держи, – торжественно вручил я ей отреставрированную сумку. – Проверь, всё ли нормально. Немного пахнет гарью, но ты не обращай внимания. Скоро выветрится. А я пока отдам распоряжение слугам, чтобы принесли сюда завтрак.
Накинув на себя рубашку и сунув ноги в мягкие сандалии, я быстро вышел за дверь.
– Какие будут распоряжения, ваше величество? – в коридоре ко мне подскочил камердинер.
– Мне нужна диадема. Срочно. Самая красивая. Достойная моей будущей лаиры, – огорошил я своего личного слугу.
– Конечно, ваше величество, – склонился передо мной Томас.
– А после того, как доставишь диадему, пусть слуги накроют стол в этой гостевой, – кивнул я на комнату, в которой провёл ночь. – Отныне это покои её высочества Виктории. Она не эльфийка. Но эта девушка моя гостья. И если я замечу, что кто-то обращается к ней без должного уважения – накажу, – сурово предупредил я. – Выдели для неё служанок и проследи, чтобы она ни в чём не нуждалась.
– Как прикажете, ваше величество, – снова склонился Томас. Никогда не видел его таким заинтригованным.
Глава 13. Вопросы
Виктория
*
Лин выскочил за дверь светлой молнией, а я так и осталась сидеть на диване, сжимая в руках свою сумочку. От неё на самом деле пахло гарью. Надеюсь, он прав и этот запах скоро выветрится.
Удивительно, но сумка выглядела как новая. Никаких трещин и разрывов не было и в помине. Заглянула внутрь и обрадовалась своему целёхонькому кошелёчку. И даже этой книжке дурацкой. Не знаю, что этот ушастый маньяк сделал с моей одеждой, но сейчас эта сумка была для меня единственным напоминанием о доме.