Размер шрифта
-
+

Моя анимежизнь. Том 2. Золотая Неделя - стр. 25

Внезапно все обратили взгляды на меня. Все это время я сидел и не отсвечивал, хрупая печеньками.

– Одзава-сан, ты еще не пел, – укоризненно произнесла Фукуда-сан. Хэруки согласно кивнула:

– Да, Иоши, это нечестно. Ну-ка держи! – протянула она мне микрофон.

Выбора нет, да? Ладно, я и не рассчитывал молчать весь вечер. Песню присмотрел уже давно. К сожалению, каверы Хатсуне Мику на «Король и Шут» и «Гражданскую оборону» еще не изобрели, поэтому придется обойтись кое-чем постарше. Я взял микрофон, пультом выбрал нужную песню. Заиграл знакомый практически каждому жителю бывшего СССР проигрыш. Надпись на экране «Takiko Kato – Hyaku-man-bon no bara». «Миллион алых роз».

Закрыв глаза, я с улыбкой слушал такой знакомый мотив. Открыл глаза, читая подсказки с телевизора, запел на японском. Меня хватило до первого припева. Пошло все к черту!

– Миррион-миррион-миррион арых роз…

Оставшуюся песню допел на русском, по памяти. Из-под закрытых век текли слезы. Родина, мы обязательно увидимся снова. Я не забыл тебя.

Открыв глаза, увидел ошарашенные лица друзей. Спалился!

– Иоши, это ты сейчас на русском пел? – спросила Хэруки.

Я кивнул.

– Ничего себе! А откуда ты его знаешь? – продолжила допрос она. И что ответить?

– Русского я не знаю. Слышал когда-то по радио эту песню на русском в такси. Естественно, я не запомнил всех слов. Просто подбирал похожие на слова звуки, – развел я руками. Прокатит?

– Вот оно что! Получилось здорово, Иоши. Я тронута. Песня звучала так, будто она идет от самого сердца! – похвалила меня Хэруки с довольной улыбкой, стреляя глазками в Фукуду-сан. Это тоже своего рода соперничество? Мол, «мой парень поет лучше твоего»? Кстати, а лучше ли? Посмотрел на телевизор – 89. Символично!

Поблагодарив за комплимент, я вернул Хэруки микрофон, приземлился на диван. Надо быть осторожнее. Со школьниками отмазка прокатила, но мало ли, кто может услышать подозрительно хорошо знающего русский школьника. Какой у них тут аналог КГБ? Оно, конечно, Горбачев, но холодная война еще не закончилась.

Девушки спели еще по нескольку песен, потом, уже по моей просьбе, снова дуэтом. В промежутке Кейташи снова попробовал спеть ту же песню, улучшив результат до 67. Отдали должное его прогрессу. Два часа пролетели незаметно. Довольные, мы пошли по домам, разделившись по парам.

– Как тебе мое пение, Иоши? – напрашиваясь на похвалу, спросила меня Хэруки.

– Просто великолепно. Я наслаждался каждой секундой! – вполне искренне ответил я ей.

– Ты тоже приятно меня удивил. Эта песня про цветы, да? Ты выбрал ее специально для меня? – со светящимися глазами спросила она.

Страница 25