Размер шрифта
-
+

Мой Рон - стр. 16

Пальцы разжались, ткань майки мокрой тряпкой нехотя съехала вниз, закрывая живот. Хейли сделала шаг в сторону кухни. Хотелось бы двигаться тише, но мокрая подошва кедов мерзко скрипнула на полу.

– Хейли? – прозвучал неуверенный оклик.

Секретная операция провалена…

– Да, – отозвалась Хейли, сделала еще несколько шагов и свернула в маленькую кухню. – Это я.

Тётя стояла рядом с квадратным столом, замерев с маленьким фарфоровым чайником в руках. Напротив неё, забросив ногу на ногу и зажав в пальцах маленькую чашечку, сидел мужчина. Снова в брюках и рубашке, выглядящей так, будто её только что накрахмалил камердинер. Чёрные волосы уложены назад, лицо выбрито, но щетина уже наметила себе путь на подбородке и скулах.

От мокрой футболки с котиками стало еще холоднее. В памяти Хейли тут же всплыл вчерашний эпизод прощания. Ужасный. Она вспылила, и позже ей даже стало стыдно.

– Наконец-то ты пришла! – воскликнула тётя Элла. Чайник осторожно опустился на стол. – Мы ждём тебя уже полчаса, я начала беспокоиться!

Мужской профиль развернулся к Хейли. Чёрные глаза насквозь пронзили взглядом. Где его машина? Или она так спешила вбежать в укрытие, что не заметила серебристую «ауди»?

– Привет, Хейли, – заговорил Майрон Мэнсон. Спокойно и бесстрастно. – Ты действительно запретила тёте тебе звонить?

Почему в его исполнении это звучит как идиотская детская выходка? И что он вообще здесь забыл?

– Э-э… – протянула Хейли. – Да. Запретила. Со мной всё в порядке, я просто гуляла.

Острый чёрный взгляд прошёл по её фигуре сверху вниз, не упуская из виду вообще ничего. Наверняка, она выглядела ужасно глупо, стоя перед мистером Совершенство в мокрой одежде, с растрёпанными волосами и потёкшей тушью.

– Очевидно, не всё в порядке, – констатировал Мэнсон.

Чёрт…

– Ты же брала зонтик, – заметила тётушка.

– Я была уже близко, – вяло улыбнулась Хейли. – Решила, что добегу.

Густые тёмные брови Майрона Мэнсона немного изломились, но сам он промолчал. Отвернулся, отпил чай из маленькой чашечки и отставил её на блюдце. Если и существовал способ заставить Хейли почувствовать себя еще большей дурой, то это был он.

Она привалилась к дверному косяку и скрестила руки на груди. Чтобы как-то скрыть смущение.

– Ты так и не прислала мне расписание, – снова заговорил мужчина.

Теперь брови вскинула Хейли. О чём он?

– Какое расписание?

– То, о котором я говорил вчера, – лицо с ровным носом снова повернулось анфас. – Я просил прислать мне примерный список мест и дней, когда ты хочешь их посетить.

Тётя, которая всё это время продолжала стоять, молча опустилась на стул и уткнулась взглядом в свой чай.

Страница 16