Мой опасный писатель - стр. 8
От этих коротких слов по телу пробежали мурашки. Я уже не помню, когда в последний раз испытывала такую бурю эмоций: страх, азарт и предвкушение переплелись во мне, скручивая внутренности в тугой узел. С замиранием сердца я быстро набрала ответное сообщение:
«Fuck you Mr Big Writer» (перевод: «Иди на х*й, Мистер Крутой Писатель»)
Отправила. И удалила почтовый ящик.
Нет, я не могу так рисковать. Зачем я вообще начала дёргать кота за усы? Какое-то смутное нехорошее предчувствие поселяется в груди. Чёрт, надо поторопить типографию. Я пытаюсь связаться с издательством. Сначала женщина, с которой я обычно имею дело, долго не берёт трубку, но потом, всё же, отвечает мне:
– Кира, добрый день! – радостно приветствует она меня.
– Добрый день, Кристина. – мне не терпится перейти к делу, – Скажите, моя книга уже ушла в типографию? Сегодня уже будет напечатана первая партия?
– Представляете, Кира, сегодня утром нам позвонили из издательства «Русский Дом Книги». – При этих словах моё сердце опускается куда-то в область пупка. – Не знаю, знаете ли вы, или нет, но это самое крупное издательство в России. Так вот, они выкупили права на вашу книгу у нас! Представляете, такая удача! Теперь Вас будет печатать самое крупное издательство России. Вам, как начинающему автору, просто улыбнулась удача. Дело в том, что обычно такие крупные издательства не ведут дела с неизвестными авторами…
Я больше не слушала Кристину. К своему сожалению, я отлично знала издательство «Русский дом книги», так как именно в нём печатался Кирилл. Я прекрасно понимала, что никакой удачей эта сделка для меня не обернётся. Это было дело рук Кирилла. Он хочет заморозить выход моей книги. Мстительный засранец! Какого чёрта меня дёрнуло отправить ему вчера рукопись? Неужели не могла дождаться выхода книги! Всему виной моё желание насолить Кириллу! Я же знала, что месть – это блюдо, которое подают холодным, но всё равно не утерпела…
Ладно, не всё потеряно. Битва проиграна, но война продолжается. Кирилл всё ещё не знает, где я живу, поэтому я могу связаться с местными издательствами. Или, в конце концов, выпустить электронную версию книги. Я попрощалась с Кристиной и провела весь день в интернете, рассылая свою рукопись в различные издательства, в которых, здесь, за рубежом, публикуют русскоязычных авторов.
К вечеру я получила ответ из одного издательства, во главе которого стояла женщина. Это современное независимое издательство, директор которого – русская иммигрантка. Она переехала в США ещё в 90-е годы, спасаясь от нищеты перестройки. В Нью-Йорке она сначала была литературным агентом, потом основала своё издательство, которое, в основном, занималось публикациями научных сборников, социально-философских статей и феминистски направленных книг по самомотивации: «Как перестать быть жертвой и начать управлять своей жизнью?», «Как утереть нос своему боссу?», «Как стать успешной женщиной?»… – вот несколько примеров популярных книг этого издательства. В интернете я нашла фотографию женщины-директора. Ухоженная блондинка в очках напоминала мне актрису Джиллиан Андерсон. Она производила впечатление человека, знающего себе цену и привыкшего добиваться всего самому.