Размер шрифта
-
+

Мой ласковый мучитель - стр. 38

– Да что ты накинулся на меня?? Мы же выяснили, что это пансион, а не тюрьма!

– Накинулся??! – вдруг тихим голосом с какой-то зловещей интонацией произнес он, медленно подходя к ней.

–Ты еще не знаешь, что такое, когда накидываются, – с холодным сиплым шепотом сказал он, глядя ей в глаза, и его взгляд завораживал ее, но наводил ужас.

Вдруг Сандра поняла, что его взгляд утратил очарование, а светился сейчас какой-то животной жестокостью. Она даже попятилась, но он схватил ее за предплечья и держал мертвой хваткой.

– Зачем ты всюду суешь свой нос? – зловеще прошептал он. – Ты же знаешь, что любопытство погубит кошку!

– Но…

Тут Джейми вдруг большим пальцем достаточно грубо провел по ее нижней губе, и в ответ ощущением от его касания было не наслаждение, а животный ужас. Во рту у Сандры моментально пересохло, и она даже если б решилась, то не смогла бы крикнуть о помощи. Столь же внезапно он отпустил ее, как будто с трудом отошел от нее и тяжело сел на кровать. В этот момент Сандра увидела его боль и отчаяние, а еще одиночество, которое очень хорошо понимала и сразу узнала. Она хорошо помнила, как в тот момент, когда она узнала о смерти отца, никто не подошел и не разделил с ней горечь потери, потому что она была далеко от дома. Тоже самое она чувствовала сейчас в Джейми. Даже не очень думая, а повинуясь порыву сочувствия, Сандра села с ним рядом, положила руку на его плечо и ободряюще погладила.

Джейми вздрогнул и удивленно посмотрел на нее.

– Ты не боишься меня?

– А почему я должна? – удивилась она.

– Я только что… Я…

Было очевидно, что он сам растерян от того, как себя вел секунду назад.

– Но ты же ничего мне не сделал!

– А мог… – с раскаянием и внутренним содроганием произнес он.

– Ну что ты мог? – удивилась она, стараясь выкинуть из головы услышанные совсем недавно страшные слова «еда» и «сосуд», успокаивая себя, что в них нет ничего ужасного, а просто это связано с праздником Хэллоуина.

Джейми поднял на нее взгляд и посмотрел в упор.

– Со мной очень опасно быть рядом, – сказал он тихим шепотом. – Я одно из всех этих страшных созданий, в которые переодеваются в этот праздник.

– Я, конечно, понимаю, что на дворе Хэллоуин, но не до такой же степени им проникаться! – почти снисходительно сказала она.

– А я так и не делаю. Я так живу… – тихо и зловеще произнес Джейми.

Сандру удивила горечь в его голосе.

– Я не понимаю тебя, – произнесла Сандра озадаченно, чувствуя по его голосу, что это все серьезней, чем она думает. – Что ты имеешь в виду? – изумилась и недоумевала Сандра.

Джейми тяжело вздохнул и вдруг произнес, словно пытаясь доказать ей обратное.

Страница 38