Моряк морю не изменит. Пословицы о море, моряках и морской службе - стр. 5
Берег сторонится воды (тур.).
Берег, где была вода, опять зальет (рус.).
Берега губят больше кораблей, чем море (рус.).
Берега, где была вода, опять зальет (рус.).
В дали от берегов одни опасности, у берегов – другие (англ.).
В море погружайся, но от берега не отрывайся (фр.).
В море уходят с берега (рус.).
Все равно, что жить на обрывистом берегу (индон.).
Все, что есть в море, можно когда-нибудь увидеть на берегу (суахили.).
Дальше от берегов – дальше от смерти (др. – гр.). (Открытое море, особенно в шторм и особенно для больших и прочных судов, даже античными мореплавателями считалось менее опасным.
чем прибрежные воды с их подводными скалами и мелями).
И море бы разлилось, не будь у него берегов (фин.).
И на берегу иногда бывает хорошо, как в море (рус.).
Кому принадлежат берега, тому принадлежит и море (рус.).
Корабли уходят – берег остается (рус., тамилы, кхмеры).
Кто на берегу хорошо живет, то плавать не пойдет (рус.).
Лежать на берегу и просить воды (словац.).
Лучше на берегу у моря, чем в море у берега (рус.).
Море вышло, а берега остались (рус.).
Не назовешь оба берега своими, ни один твоим не станет (осет.).
От одного берега отстал, а к другому не пристал (белор., груз., коми, рус., укр.).
Прибило к берегу, как разбитый корабль (англ.).
Придет вода и на наши берега (рус.).
Противоположный берег всегда кажется зеленым (малай.).
С берега море красиво, с моря берег красив (дат.).
С берега океан не поймешь (рус.).
С берега приятно на море смотреть (др. – гр., лат., ит., нем.).
С берега хорошо на гребцов смотреть(рус.).
Сколько лодке не плыть, а у берега быть (перс.).
У каждого моря свои берега (нем., лат.).
У кого дом на берегу, тот раньше других видит луну (яп.).
У моря берега мокрые (тамилы.).
Что к берегу прибило, то крючь (рус.).
Чужие берега, что лес (латыш.).
Бескозырка
В бескозырке смерть не берет (рус.).
Голову потеряв, по бескозырке с якорями не плачут (рус.).
На каждом корабле свои ленточки на бескозырках (англ.).
Чем дальше от моря, тем длиннее ленточки на бескозырке (рус.)
Бог
Без бога – ни до порога, а с богом – хоть за море (польск., рус., укр.).
Бог – кормчий корабля (лат.).
Бог всегда в беде с моряками, но водить суда они должны сами (англ., нем.).
Бог всегда на стороне тех, у кого лучше корабли и опытнее моряки (англ., рус.)
Бог всегда с моряками, но водить суда они должны сами (нем.).
Бог дал путь, черт кинул крюк (рус.).
Бог захочет – любой ветер шторм принесет (англ., исп., галиц., рус., фр., баск.).
Бог моряку руль вручил, черт паруса всучил (бол.).
Бог не наказывает обеими руками: в морях он сотворил гавани, на реках броды (англ.).