Море лунного света - стр. 27
– Алло? – с тревогой сказала я, боясь, что связь прервалась.
– Добрый день. Это Оливия Гамильтон?
– Да. – Я прислушивалась, как дикий лесной зверь, настороженный и готовый действовать.
– Это Майк Митчелл. Я был в самолете с вашим мужем за несколько часов до его исчезновения.
Мое сердце прыгнуло в груди. Не зная, чего ожидать, я прислонилась к кухонной стойке и потерла затылок.
– Да, я знаю, кто вы, – ответила я, оценив, что он сказал «исчезновения», а не «крушения».
– Я слышал, что поиски прекращены, – сказал Майк. – Соболезную.
– Спасибо.
Какая-то злая часть меня хотела сказать: у тебя хватает дерзости мне звонить? Это все твоя вина. Если бы ты не решил лететь в особняк той ночью, Дин еще был бы здесь.
Но я этого не сказала, потому что это было бы несправедливо. С тем же успехом я могла обвинить Ричарда или другого пилота, который заболел и которого пришлось заменить в последнюю минуту. Или себя за то, что велела Дину сразу лететь домой.
– Как вы держитесь? – спросил Майк.
– Если вам правда интересно, то не особенно хорошо. – Мне пришлось постараться, чтобы мой голос звучал ровно. – Я просто не понимаю, как они могли прекратить поиски, если ничего не нашли. Я имею в виду, он ведь должен быть там, верно? Самолет не может просто так исчезнуть.
– Ну, тут есть что обсудить, – сказал Майк. – Но я вас понял.
Я покачала головой, заставляя себя оставаться разумной, не увлекаться странными, нелепыми теориями, которые были повсюду последние несколько дней, но это было нелегко.
Майк глубоко вздохнул.
– Я даже не был уверен, стоит ли вам звонить. Мне говорили, что лучше оставить вас в покое и не давать вам ложных надежд, но я по крайней мере должен был выразить свое сочувствие и сказать вам, как мне жаль.
– Спасибо. Но какие ложные надежды вы имели в виду? Что именно?
Я должна была это знать.
Он прочистил горло.
– Ну… слушайте. Один мой друг изучал кое-что насчет Треугольника. Он умный парень с научным образованием, и у него есть несколько интересных идей по поводу того, в чем там дело.
Неделю назад я бы только закатила глаза, но теперь, когда поиски были прекращены, я отчаянно нуждалась в любых новых сведениях.
– Продолжайте, – велела я, оттолкнулась от стойки и принялась измерять шагами кухню.
– Вы знаете о Рейсе Девятнадцать? – спросил Майк.
– Вы упомянули его в новостях, – ответила я.
– Верно, и это не единственный загадочный случай. И я не имею в виду всю ту чушь, которую печатают в желтой прессе. Не обращайте на это внимания.
– Тогда о чем вы?
– В общем… – Он помолчал. – В семьдесят восьмом году в Сент-Томасе при заходе на посадку пропал самолет. Он был на радаре, и авиадиспетчер видел его приближение – своими глазами. Он прикинул, что самолет был всего в двух милях. На секунду он посмотрел на радар, и – бум! – самолета как не бывало. Объявили ЧП, начали поиски, но никаких следов так и не нашли. В двух милях от аэропорта. Это реальная история. Можете проверить.