Размер шрифта
-
+

Мон-Иллей. Восхождение близнецов - стр. 54

– Хозяин не пил свое лекарство? – ошарашенно посмотрел на него Лимас и бросился к небольшому столу слева от трона, заваленному пустыми кубками. – Пусто… как не вовремя… Итак, оставлю вас ненадолго. Стража, будьте внимательны.

Прислужник гневно сверкнул глазами и исчез за дверью. Еще мгновение слышались звуки удаляющихся шагов по коридору, но вот все стихло, и всем присутствующим показалось, что давящая атмосфера этого странного места словно рассеялась. Где-то в зале гулко распахнулась ставня, и дуновение холодного ночного ветра приятным свежим потоком пронеслось между гор золота. Гюстав глубоко вздохнул, и его глаза прояснились.

– Мира, вы здесь? – спросил он слабым голосом, словно видя ее впервые.

– Боже мой! – Миссис Вильсон бросилась к нему, но рыцари достаточно грубо остановили ее, схватив за плечи.

– Вы привели нас сюда как каких-то нарушителей закона! Перед вами глава столицы Великого Содружества! И я настоятельно советую отпустить стражу, – зло крикнул Дориан Клейк, и они вместе с Торлейвом двинулись к стражникам. Глава Скалистого хребта расплылся в довольной улыбке; он хотел действовать немедленно.

Гюстав Литтон выставил вперед руку, властным жестом останавливая назревающий конфликт. Волшебники в блестящих шлемах переглянулись и отпустили Миру Вильсон, отойдя подальше к двери.

– Дориан, очевидно, что это не приказ Гюстава схватить нас в таверне. Здесь что-то нечисто… – ласково посмотрела на болезненного волшебника глава Крамблроу.

– Так же, как и очевидно, что его здесь чем-то опаивают. Глядите-ка… – Мистер Клейк подошел к столу с кубками, взял один из них и, взболтав осадок, посмотрел на него в свете камина.

Зеленоватая густая жидкость с вкраплениями мелких черных семян, похожих на маковые зерна, оставила на стенках густые масляные разводы.

– Знания мистера Фара сейчас оказались бы очень полезны, – сказал Дориан Клейк, все еще рассматривая содержимое.

– К черту Фара! Я и сам неплох в травах и зельях. – Торлейв выхватил из его рук кубок и тоже заглянул внутрь. – В Скалистом хребте каждый житель прекрасно осведомлен о целительных свойствах растений. Мы спускаемся в долины в дни равноденствия. Наш главный праздник весны – Ман Ари. Наши женщины умываются утренней росой, отчего их молодость и красота непоколебимы. Дети бегают босиком по свежей траве, поэтому растут крепкими и здоровыми. Только опытный взгляд распознает в этих черных точках большого размера и с вертикальными бороздками по всей их поверхности снотворный мак. Неудивительно, что наш друг не в себе.

– Боже мой, сколько же времени Лимас опаивал его! Посмотрите вокруг! – с ужасом охнула Мира Вильсон, осматривая комнату, где повсюду стояли пустые кубки.

Страница 54