Размер шрифта
-
+

Молодая хозяйка старой усадьбы - стр. 21

– Я надеялся, ты займешься восстановлением и благоустройством замка.

– Это будет сделано в первую очередь. Кроме того я планирую прикупить несколько отличных участков у местных землевладельцев. Уверяю вас, отец, вы не будете разочарованы. Раз уж сослали меня в эту глушь, так хоть не связывайте мне руки.

– Ты удивительно упрям, – сердито вздохнул старый лорд.

– Я ваш сын. Как говорит матушка, всем пошел в вас. И умом, и характером, – смиренно заметил Ричард.

– Надеюсь, ты не будешь посвящать мать в свои планы относительно поместья? Не надо ее лишний раз расстраивать. Она и так очень переживает твою отставку.

– Разумеется, не буду, – понимающе кивнул сын. – Так вы даете согласие на снос ветхих строений?

– Мне бы стоило лично посмотреть, что именно ты собираешься ломать.

– Вы хотите приехать в поместье?

Старый лорд на мгновение задумался.

– Пожалуй, нет. Я слишком занят. Ладно, ты прав. Я позволил тебе попробовать жить по-своему разумению. Пусть в замке будет загородный клуб, не возражаю. И можешь ломать надворные постройки. Но сам замок трогать не смей!

– Обещаю, отец, фамильный сарай я сносить не буду.

– Твои остроты неуместны, – снова нахмурился лорд Бертрам.

– Кстати, в замке и его окрестностях происходит странные вещи.

– Я знаю. Именно из-за них в замке много лет никто не живет. Но это такие мелочи, – коварно улыбнулся лорд сыну. – Не сомневаюсь, ты с этим сможешь разобраться. Ты сильный маг. И главное, весь в меня, такой же умный.

Глава 5

Вечерним поездом Аманда вернулась в деревню. На этот раз на маленькой станции сошло много народа. Селяне везли из города то, что не могли купить в деревне. Женщины тащили узлы, мужчины несли большие корзины. На перроне было оживленно. Что не говори, а на поезде добраться до места быстрее, чем на повозке или в дилижансе. И просто удобнее.

Сразу с вокзала девушка направилась на почту. Одноэтажное здание из красного кирпича располагалось как раз напротив. Аманда пересекла небольшую мощеную площадь. Каблучки ее высоких шнурованных ботинок решительно цокали по серым булыжникам.

Почтмейстер клевал носом за стойкой. Он совмещал все возможные должности в своей конторе. Был и начальником почты, и телеграфистом, и даже почтальоном.

– Добрый вечер, господин Клейн.

– Добрый вечер, метта Аманда, – почтмейстер попытался прогнать сон и тряхнул седой шевелюрой. – Желаете отправить письмо?

– Нет. Я бы хотела кое-что узнать.

– К вашим услугам, – улыбнулся Клейн.

– Похоже, где-то затерялись два письма ко мне от нотариуса Николоса Рене. То ли в городе, то ли тут…

Страница 21