Молодая хозяйка старой усадьбы - стр. 12
Зачем рассказывать лорду, что в деревне его считают чуть ли не чернокнижником? Сама она не верит в такие байки. Глупости. С чего бы знатному дворянину заниматься банальным колдовством, как это делают простолюдины? Он – настоящий маг, а не какой-то шарлатан. Это видно с первого взгляда.
– Ладно, моя очередь рассказать о себе. Я седьмой лорд Фарел. Всю жизнь прожил в О́стене. Окончил Императорскую Академию магии в Столице. Немного повздорил с отцом. И он сослал меня в эту глушь. Чтобы я подумал над смыслом жизни. Разумеется, чтобы не умереть тут со скуки, я займусь преобразованиями поместья.
Аманда надкусила конфету.
– Понятно, – кивнула она.
– Вас не интересуют подробности?
– Я не любопытна. Общее представление составила, и мне этого довольно. Тем более что вряд ли наши дороги еще пересекутся. Предположу, что скоро вы помиритесь с отцом и вернетесь в О́стен. А я, надеюсь, покину деревню навсегда. Тут меня ничто не держит.
– Куда же вы направитесь?
– В Столицу.
– О́стен вам не нравится?
– Я выросла в О́стене. Но в Столице больше возможностей.
– Тут не поспоришь. А где ваше родовое поместье?
– Оно располагалось далеко отсюда, на юге. Отец продал его, когда женился и переехал в О́стен. После смерти мамы начались проблемы. Отец послушал совета друга, вложил деньги в сомнительную сделку. Предприниматель из него не получился, он потерял почти все.
– Мне очень жаль.
– Это жизнь.
– С вами интересно беседовать. У вас свой взгляд на вещи, несвойственный девушкам, – заметил лорд Фарел. – Без иллюзий. Вы смелая, знаете, чего хотите. И вы очень приятный собеседник.
– Спасибо за комплимент. Вы тоже приятный собеседник.
– Это не комплимент, это правда. Вы интересная девушка.
– Потому, что мне терять нечего, – рассмеялась Аманда. – Порой хорошо быть бедной родственницей. Это делает тебя свободной от предрассудков.
Аманда поймала себя на мысли, что ей легко общаться с лордом Ричардом, словно они знают друг друга сто лет. Они болтали обо всем на свете. Аманда все-таки начала расспрашивать лорда о его жизни. И была удивлена тем, что услышала.
Молодой лорд Фарел не сноб, как отзывалась о нем тетя. Очень интересный и разносторонний человек. Обладает магией высшего уровня. Собирался служить в Департаменте внутренних дел. Но что-то пошло не так. Аманда проявила тактичность и не стала выпытывать подробности. Не ее это дело.
За беседой время летело стрелой.
Скоро поезд мчался по пригороду О́стена. Мимо проносились дома промышленной окраины. Кирпичные фасады домов покрывала плотная копоть.
Поезд сбавил скорость. Заскрежетали колеса по рельсам. Загудел паровоз. Вагон дернулся и остановился. Пассажиры неспешно покинули вагон.