Размер шрифта
-
+

Мобильник для героя - стр. 6

Глава 3

– Спишь?

На часах десять – по воскресным меркам, можно еще поспать вдоволь, но нет же – приспичило кому-то. И этот кто-то – Серега Мясинцев, тот самый, из «областного рупора тоталитарной пропаганды».

– Серый, у меня один выходной. А я до трех часов ночи срочный перевод для заказчика делал. Если просто поболтать, то иди ты лесом!

Обидеть собеседника я нисколечко не боялся: с первого курса на одних скамьях гранит науки грызли, по одним общагам мыкались, не одну тонну картошки на маргарине съели, не один декалитр выпили – поэтому могли друг друга посылать многократно и безбоязненно, в любом направлении и в любых выражениях, но без перегибов, конечно.

– В этот раз исключительно по делу. Тебе работа нужна?

– Армен натрепался?

– Не суть важно. Есть очень хорошая вакансия. Только вчера рекламу в нашей газете проплатили, еще даже в набор не сдали. Зарплата две тысячи зелени.

– Ого! У меня только две почки, и продавать я их не собираюсь. Так что извини, но мне этот вариант не подходит.

– Зря смеешься. Компания очень серьезная и богатая. «Крафт Моррис Фудс» – слышал?

– А что, должен? – Название ровным счетом ничего не говорило. – Первый раз слышу.

Серега терпеливо перечислил названия известных брендов: тут и всемирно известный кофе, и сигареты самых раскрученных марок, и шоколад, и лекарства, и еще куча всего. Оборот двести миллиардов долларов в год. Штаб-квартира в Женеве, Швейцария.

– Согласен. Контора крутая. Не очень понятно: почему ты сам не хочешь устроиться?

На том конце провода грустно вздохнули.

– На первом же тесте завалился, еще на предварительном отборе через Интернет. Это ты у нас отличник с красным дипломом и синей рожей – у меня все строго наоборот. Сам знаешь, что науки, особенно точные, не мой конек. Я свободный художник, специалист по человеческим душам! – В скромности Сереге не откажешь. – Дерзай, такой шанс раз в жизни выпадает. Ссылку на почту сбросил.

Ложиться спать в десять часов утра – верный путь к бессоннице и ночной работе с переводами, раз уж все одно не спится. Представил, каким бодрым и свежим предстану утром пред грозные очи Гиена Леонидовича. А ведь мне еще и за опоздание влетит – заказ-то сорвался, хоть и не по моей вине. Авария на трассе, будь она неладна.

– К слову, об аварии! – вспомнил я о вчерашней находке.

Пока чайник закипит, решил посмотреть – может, разберусь, что за девайс и как его можно раскурочить. Должен же он как-то разбираться! Симку там вставить или батарейку поменять…

Но стоило мне взять телефон в руки, как он… включился. Буднично так, словно и не прикидывался кирпичом до этого целые сутки.

Страница 6