Мобильник для героя - стр. 14
– Ладно уж, пусть обращается. – Тридцать страниц – и вправду немного. За вечер сделаю.
Тут же перезвонила Машка и огорошила новостью, что перевести надо… какое-то литературное эссе. На тему славянских народных сказок.
«Это белый пушной зверек», – мысленно воскликнул я, когда узнал, на что подписался.
Для обычного человека нет особой разницы, какой текст транслэить. Перевод – он и есть перевод. На самом деле репетитор и переводчик – это две разные профессии! Тем более что преподавателем я был нелицензированным и нелегальным, самоучкой обыкновенным. И если разговорный английский и орфографию более или менее знал, то литературных переводов вообще никогда не делал! Я даже технических переводов не брался делать, работал строго по нескольким темам, в которых уже поднабрался опыта и словарного запаса. А «художку» переводить – это на порядок сложнее, чем инструкции к многокоординатным станкам из Китая.
Неудивительно, что Машка обо мне вспомнила, – наверняка на «фриланс» сунулась, а там ей заломили такую цену, что дешевле путевку в Прагу самой купить. Тем более что за срочность надбавка еще в четверть от суммы полагается. Обычную художественную книгу качественно перевести для Озона – это пять-семь тысяч евро только за работу. А некачественно переводить нельзя – это не инструкция для холодильника, ее носители языка читать будут. И деньги именно за это качество платят. Вы пробовали читать Диккенса в переводе Гоблина? И не пробуйте.
Самое печальное, что я не только отказаться не мог, чтобы не потерять авторитета в глазах хорошей девушки, но понятия не имел, как это сделать за неделю! Даже если ночами не спать – никак не успевал. Засада полная.
Глава 5
«Глаза боятся – руки делают» – гласит русская народная мудрость по поводу занятий, выполнение которых скрыто за горизонтом вероятности.
Как же мне этот литературный шедевр, который и на родном языке читается с трудом, перевести на английский, да так, чтобы Машку не депортировали из Чехии с треском и позором? Понятное дело, преувеличиваю – Машку выгнать откуда-нибудь, откуда она не хочет быть выпертой, практически невозможно. Она скорее замуж там выскочит, чем покинет благодатную страну пива и кнедликов до истечения оплаченного времени поездки. Очень пробивная и настойчивая девушка – Костян, отслуживший в армии, в наш город так и не возвратился, к слову, не даст соврать. Во избежание, так сказать, не вернувшийся.
Шутки шутками, а делать что-то надо. Народная студенческая мудрость гласит, что если не знаешь, с чего начать, – посмотри в Интернете. Скорее всего, ничего полезного ты там не найдешь, зато развлечешься. Поэтому я последовал народной мудрости, проверенной столетиями. Или когда там Интернет появился?