Мне жаль тебя, или Океан остывших желаний - стр. 4
– Ну да… – кивнул Градов.
– Но, кажется, с тех пор вы не очень разбогатели, – вздохнула девушка. – Кроме книг у вас, как я посмотрю, считай ничего ценного нет.
– Ну, во-первых, многие книги и вовсе бесценны… – начал было Градов.
– Теперь, когда все, что нужно, можно выудить из Интернета, книги – это, простите, на любителя. Для большинства современных людей книги – мертвый капитал… – пожала плечами девушка.
– И это говорит дочь Мальцева? – удивленно улыбнулся Градов. – Вы же, как мне говорили, вроде как на журфаке учитесь?
Девушка покраснела и поспешно поднесла к губам чайную чашку.
Градов же отошел к окну и закурил.
– Да вы курите здесь, я и сама с вами покурю, – предложила девушка. – У вас еще одной трубки не найдется?
– Нет, – покачал головой Градов и улыбнулся.
– Ну, тогда я буду свои, ментоловые, – со вздохом сказала девушка и достала из сумочки сигареты.
– Интересно, и как отец с матерью смотрят на то, что вы курите? – поинтересовался Градов, щелкая зажигалкой.
– А им вообще это до фени! – махнула рукой девушка.
– До фени? – удивился Градов. – А ведь, помнится, когда-то в юности Гена, будущий ваш отец, говорил, что если у него будет дочь и она, не дай бог, закурит, он придушит ее собственными руками… Он одно время встречался с девушкой, которая много курила. И потом долго плевался: «Целовать курящую девушку – это то же, что облизывать пепельницу…»
– Ой, ну вы скажете! – покачала головой гостья, затушивая сигарету. – Меня сейчас саму вытошнит.
– Ох, извините, я как-то не подумал, – слегка смутился Градов.
Девушка же протянула руку к серебряной табакерке и поинтересовалась:
– А эта ваша табакерка… Она дорогая, наверное?
– Для меня – да, – сказал Градов и добавил: – Ее мне подарили.
– Серебро, что ли? – продолжала интересоваться, вертя в руках табакерку, гостья.
– И серебро, и золото, и рубины… Но мне она дорога, как память… – вздохнул Градов.
– Это что, правда, самые настоящие рубины? – удивилась девушка, рассматривая яркие прозрачные кроваво-красные вставки на крышке.
– Знаете, там, откуда я ее привез, цветные стекляшки найти было гораздо труднее, чем настоящие рубины, – улыбнулся Градов. – А это подарок, так сказать благодарность, за одну конфиденциальную услугу. Видите, здесь выгравирован вензель? Английские буквы «ВВ». Это значит, «Big Buffalo» – «Большой Буйвол». Так называл себя один африканец…
– Африканец? – удивилась девушка. – Он, что, по-английски говорил?
– О, это был образованный африканец. Даже, я бы сказал, слишком образованный… – пробормотал в задумчивости Градов.