Размер шрифта
-
+

Мне (не) нужна эта светлая - стр. 14

– Куда она ушла? – спросил мужчина у вышедшей женщины с ним на улицу.

Глаза ее были опухшие от слез, а нос раскрасневшийся. Она все время шумно сморкалась в носовой белоснежный платок. Андерс не удержался, и, подойдя, прижал ее к себе, обнял, погладил по волосам.

– Я сочувствую вашему горю. Ваш… Брат, да?

Женщина кивнула, смущенно отстраняясь.

– Он был, насколько я узнал, хорошим человеком, послушным богам. Если они призвали его, значит для этого наступил подходящий час. – сказал мужчина.

– Я знаю… Но он мне был братом, а не жрецом… Хоть боги его и любили.

Она горько усмехнулась.

– Он свою жизнь отдал… И жизнь дочери.

– Роксаны?

– Да. – женщина кивнула. – Я не знала ее матери. Он сказал, что его возлюбленная отказалась оставлять дитя себе, и он забрал девочку к нам. В древнем храме он дал какое-то обещание, не знаю, в чем суть. С тех пор воспитывал дочь так же, как и воспитали его. Он готовил после себя преемницу.

– Она еще совсем ребенок… – покачал головой Андерс. – К тому же, он не хотел спросить ЕЕ, хочет ли она такой судьбы?

Тетушка покачала головой, глядя на звезды.

– Рокси всегда была послушной отцу. Она не решилась бы высказать в слух то, чего на самом деле хочет. Ее желания совпадали с желаниями отца.

Андерс вздохнул.

– Уже темно. Далеко она ушла?

Тетушка вдруг тоже забеспокоилась.

– Да! Чего-то не возвращается! Случилось, может, чего? Рокси корзинку с собой брала…

Внутри у мужчины завозилась тревога. Вряд ли бы Роксана сбежала, решив не попрощаться с отцом. А значит, действительно решила переждать в лесу его присутствие, мелкая зараза! Но вот то, что ее до сих пор не было…

– Я найду ее. – сказал Андерс.

– Так лес-то наш вы же не знаете! Она на болоте, наверное! Там зверье всякое…

– Тем более ее нужно скорее найти!

Мужчина скоро попрощался, и направился к лесу, в направлении, которое указала женщина. Машинально Андерс потянулся к своей звериной сути. К связи с тенями. Хорошо еще, что велел одному из них охранять девчонку! Тот вряд ли бы ее упустил.

Однако, молчание, исходившее от его слуги, настораживало.

– Дер, дьявол тебя дери! Где ты, и где юродивая?! – рыкнул Андерс мысленно, на ходу перекидываясь в тигра.

Лапы легко спружинили о мелкую хвою и лесную листву. Теперь Наследник Великого Эрда ориентировался на запах, тот, который успел запомнить. Тонкий, свежий, словно отпионов, распускающихся в июне. Но к этому запаху примешивался еще один, заставивший белого тигра зло зарычать – крови, опасности, страха.

Глава 6

Чувство радости от подоспевшей помощи довольно быстро прошло. Медведь хоть и отступал, все равно продолжал зло скалить пасть, а в следующий миг, словно кто-то хлестнул его ярым кнутом. Чудовищный зверь кинулся в атаку, на рыжего пса.

Страница 14