Мистер Гвин - стр. 8
– Вот еще новости! – сказала она.
Он улыбнулся и взял карамельку.
– Если конфеты просыпались в сумку, это не значит, что надо от них нос воротить, – сказала она.
– Конечно нет.
– Но я заметила, что люди обычно так и делают.
Именно, подумал Джаспер Гвин: люди не доверяют карамельке, найденной на дне сумки.
– Думаю, по той же причине люди всегда сторонятся подкидышей, – сказал он.
Дама в изумлении повернулась к нему.
– И чураются последнего вагона в метро, – добавил он, преисполненный странного ощущения счастья.
Будто бы в детстве они учились в одной школе и теперь вылущивали из памяти клички одноклассников, протаскивая их через огромные расстояния. Между ними установился, словно по волшебству, краткий миг тишины. Потом они принялись болтать, и когда медсестра вышла и вызвала мистера Гвина, Джаспер Гвин сказал, что в данный момент он никак не может.
– Вы пропустите очередь, – сказала медсестра.
– Неважно. Завтра приду.
– Как угодно, – сказала медсестра ледяным тоном. Потом громко позвала некоего мистера Флюера.
Даме с зонтиком это показалось в порядке вещей.
Наконец они остались одни в амбулатории, и тогда дама сказала, что, пожалуй, пора идти. Джаспер Гвин спросил, не нужно ли ей было сдать анализ или что-нибудь в этом роде. Нет, сказала дама: тут тепло, поэтому она сюда и заходит, к тому же это место расположено ровно посередине между ее домом и супермаркетом. Еще ей нравится смотреть на лица людей, которым нужно сдавать анализ крови, натощак. Кажется, будто у них что-то украли, сказала она.
Именно, убежденно кивнул Джаспер Гвин.
Он проводил ее до дома, держа над ее головой раскрытый зонтик, – сумку на колесиках она ни в какую не отдавала, – и по дороге они продолжали разговаривать, пока дама не спросила, что он сейчас пишет, а он ответил:
– Ничего.
Дама какое-то время шла молча, потом сказала:
– Жаль.
Она это сказала с таким искренним огорчением, что Джаспера Гвина это даже и опечалило.
– Исчерпали все идеи? – спросила дама.
– Нет, не то.
– Что тогда?
– Мне бы хотелось заняться другим ремеслом.
– Каким?
Джаспер Гвин запнулся.
– Думаю, мне бы понравилась работа переписчика.
Дама чуть призадумалась. Потом ускорила шаг.
– Да, это можно понять, – сказала она.
– В самом деле?
– Да. Переписчик – прекрасное ремесло.
– Вот и я так думаю.
– Чистая работа, – сказала она.
Они распрощались у ступенек, которые вели к ее дому, и ни одному не пришло в голову обменяться телефонами или назначить следующую встречу. Только в какой-то момент она сказала, как грустно сознавать, что больше не доведется прочесть его книгу. Добавила, что не всем дано проникать в головы людей, как это умеет делать он, и жалко было бы держать такой талант в запертом гараже, полируя раз в год, будто антикварный автомобиль. Так и сказала: антикварный автомобиль. Потом вроде бы завершила свою речь, но на самом деле приберегла кое-что напоследок.