Мир Мэроу - стр. 42
– Попробуй.
– Она не отравлена, – тут же ответил он.
– Тогда попробуй.
Тяжело вздохнув, раб подошел к столу и, зачерпнув щедрую порцию пищи, потащил ее ко рту, но каша так и не прикоснулась к его обветренным губам.
– Она правда не отравлена, – прошипел он. – Там сонное зелье.
– Для чего?
Слуга молчал, а я так устала и голодна, что просто сил нет.
– Принеси мне нормальной еды. Не отравленной, без сонного зелья и более привлекательной на вид, – устало сказала я.
Раб посмотрел на меня, затем на миску и обратно.
– Тебя здесь ненавидят, – почти шепотом произнес он. – Советую не спать ночью.
– Подумаешь, меня везде ненавидят, – шепнула я в воздух.
– Тебя ненавидят за смерть хозяйки, она была куда более добра к нам.
Как будто это я ее убила.
– Ты тоже ненавидишь? – спросила я.
– Нет, – ответил раб. – Она лишила меня глаза, так что я, скорее всего, благодарен за то, что мегеры не стало. То бишь не зол я на тебя.
– Как тебя зовут? – спросила я, и глаз бедняги уткнулся в пол. – У тебя есть имя?
– Было, но я его уже не помню.
– А какое тебе нравится?
– Хозяин, – ответил он.
– Это не имя.
– Тогда Роро.
Тоже так себе выбор.
– Что ж, Роро, принеси мне еды.
Прихрамывая, раб вышел из комнаты, но достаточно быстро вернулся. С порога он откусил кусок мяса и отдал мне зажаренную тушку птицы. Слыша голодное урчание Роро, я оторвала ножку, конечно, от которой он откусил, и протянула ему. Он нахмурился. Роро неглуп и понимал, что это не по доброте душевной.
– Бери, – почти приказным тоном сказала я, а он повиновался. – Скажи мне, что ты знаешь о приеме у короля равков, который состоится через три дня?
Жуя мясо и утерев рукавом сок с подбородка, Роро ответил:
– Мало чего. Слыхал, что там будут все богатые помещики пограничных земель и высокопоставленные чины Темных земель, это своего рода… В общем, они будут показывать и доказывать королю свою преданность. Каждый принесет дар, и тот, что подарит более ценный, станет смотрителем бывших пограничных земель, которые отныне называют не иначе как Новые Темные земли. Это все, что мне известно.
Дар, значит. Не удумал ли Хозяин отдать меня в качестве дара? Хм. Я ему за это голову снесу. Доедали мы в полном молчании. Каждый думал о своем.
Как только за Роро закрылась дверь, я приставила к ней стол и улеглась на мягкую перину. Спала я вполглаза, постоянно просыпаясь от криков за пределами защитных стен. Ночью никто не решился нарушить мой покой.
Следующий день прошел тихо и спокойно, я сходила в местную лавку и на последние монеты купила огниво. Сожгла злополучную печать Королевы Змей и выдохнула спокойно. Позади половина пути, но она была куда более простой, чем предстоит.