Размер шрифта
-
+

Миллионер для чаровницы - стр. 32

— А раз в месяц летаешь в Рим, Париж и Нью-Йорк? — приподняв бровь, спросила я.  Но Елизавета не почувствовала иронии:

— Да. Правда, тебя с собой взять не могу, у тебя же нет загранпаспорта. Может, позднее.

Она улыбнулась мне так ласково, словно я была её потерянной родственницей. Хотя, не уверена, что Лиза любит кого-то, кроме себя и Климова. С чего бы такое внимание ко мне?

— Я бы с удовольствием, но у меня нет денег, — попыталась я найти причину для отказа.

Лиза тряхнула головой, и её белокурые волосы, не скрепленные заколкой, волной рассыпались по плечам.

— Дорогая, что за глупости? Ты думаешь, я буду тратить в бутиках свои деньги? — она выделила голосом слово «свои». — В этом мире полно мужчин, которые сочтут за честь оплатить мои счета.

«Например, Эльдар Климов», — мысленно продолжила я, чувствуя, как заныло в груди. 

— Не сомневаюсь, — сухо ответила я. — К сожалению, или к счастью,  Лиза, у меня нет подобных привилегий.

Кофе вдруг показался мне горьким, а тосты — пережаренными. Я поднялась из-за стола, собираясь попрощаться, когда Лиза вытащила незнакомую мне кредитную карту.

— Марианна, ты же не хочешь обидеть Эльдара? Он отдал мне эту кредитку и попросил съездить с тобой, купить всё, что нужно. Мне кажется, он чувствует себя немного виноватым за то, что с тобой случилось. Так что считай эту кредитку моральной компенсацией.

***

Я молчала, рассматривая пол под ногами. Странно, что Климов чувствует себя виноватым. Он мог бы спокойно оставить случайную попутчицу в клинике. Но от того, что он беспокоится обо мне, на душе стало теплее.

— И, разумеется, ты можешь вернуть эти деньги при первой возможности, — продолжила Лиза. —   Но, на твоём месте, я бы этого не делала. Для Эльдара это — копейки. Он не заметит разницы, даже если ты купишь сотню костюмов или десяток эксклюзивных украшений.

Я представила себя обвешенной золотыми цепочками и кольцами, и сверкающей, как новогодняя ёлка, и рассмеялась.

— А ты хорошенькая, когда улыбаешься, — девушка  провела рукой по волосам, — ладно, поехали, время не ждет. Поверь, быть красивой и модно одетой женщиной — тяжёлая работа.

Лиза оказалась совершенно права. Уже в третьем  по счету бутике у меня заболели ноги. От вороха одежды, которую притаскивали услужливые продавщицы, рябило в глазах.

Я чувствовала себя куклой, которую вертят во все стороны, заставляют наклониться, поднять руки и тому подобное. Я едва успевала снять одно платье, как мне уже протягивали другое.

Лиза всё это время провела, сидя в удобном кресле и сжимая в тонких  пальчиках чашку с чаем.  Она снисходительно кивала суетящимся вокруг меня девушкам, время от времени давая советы. Вопреки тому, что она сказала утром, себе Елизавета почти ничего не купила.

Страница 32