Милая плутовка - стр. 28
– У тебя нет мальчишеской одежды.
– Мы можем купить по дороге.
– Нужно отделаться от твоих вещей.
– Можно отдать их хозяину.
– А как быть с твоими волосами?
– Я их обрежу.
– Не смей! Да твои братья убьют меня!
Она порылась в чемодане и достала шерстяную кепку, в которой была в таверне.
– Вот! – помахала она кепкой перед носом Мака. – Перестаньте выдумывать всякие страхи! Пошли сию же минуту к капитану судна!
– Только не надо опять этого нетерпения! – ворчливо проговорил Мак.
Джорджина засмеялась и, открывая дверь, сказала:
– Мы еще не вышли в море, Мак. Завтра я перестану быть такой. Обещаю!
Глава 8
Сэр Мэлори знаком велел официанту подать вторую бутылку портвейна, откинулся на спинку кресла и посмотрел на старшего брата.
– Знаешь, Джеймс, честное слово, мне будет недоставать тебя. Тебе надо было сначала уладить все свои дела в Карибском море, а уж потом возвращаться домой. И сейчас тебе не пришлось бы затевать это путешествие.
– Откуда мне было знать, что передача недвижимости пройдет так легко? – возразил Джеймс. – Не забывай, я приехал домой только для того, чтобы свести счеты с Иденом. Откуда я знал, что он собирался жениться и войти в наш семейный клан и что старики намерены восстановить меня в правах, когда я покончил с прошлыми делами?
– Старики получили в подарок еще одного племянника, это решило дело. Они чертовски сентиментальны, если дело касается семьи.
– А ты нет?
Энтони хмыкнул:
– Я тоже. Но ты не заставишь долго себя ждать, я надеюсь? И тогда все пойдет, как в старые добрые времена, когда ты был здесь.
– А ведь действительно тогда, в наши молодые годы, были славные времена.
– Помнишь, как мы увлекались одними и теми же женщинами? – улыбнулся Энтони.
– И оба получали одинаковые нагоняи от стариков…
– Братья желали нам добра. Джейсон и Эдди смолоду взяли на себя ответственность. Им некогда было резвиться.
– Нет нужды защищать их, брат, – ответил Джеймс. – Надеюсь, ты не думаешь, что у меня против них зуб? Откровенно говоря, я осуждал себя так же, как и вы меня.
– Я никогда тебя не осуждал, – запротестовал Энтони.
– Выпей, мой мальчик, – коротко сказал Джеймс. – Возможно, это поможет тебе освежить память.
– Уверяю тебя, с памятью у меня все в порядке. Я пришел в ярость, когда ты исчез в то лето с Регги. Это было восемь лет назад. Ведь ты целых три месяца болтался на своем чертовом пиратском корабле, а девчонке было в то время всего двенадцать лет! Но после того, как ты вернулся с ней и я задал тебе хорошую взбучку, которую ты явно заслужил, я забыл об этом. А ты, кстати, воспринял взбучку без возмущения, и я до сих пор не пойму почему. Может, хоть объяснишь?