Мгновения до бури - стр. 51
Прищурившись, я вновь взглянула на Джейсона. С его доводами сложно было поспорить. Я сама ловила себя на мысли, что людей с такими способностями нужно контролировать. Большинство чувствительных к эфиру, как правило, похожи друг на друга. Одни умеют двигать предметы, другие – подчинять себе какую-нибудь стихию. Намного реже встречаются необычные способности: внушение, чтение мыслей, создание разных иллюзий. Или как у меня – умение создавать завесы из эфира.
Я никогда не смогу управлять чем-то еще, кроме барьера. У каждого свой дар, и только ему можно научиться.
– А как вам удалось сделать все эти переходы?
– Впечатляет? – ухмыльнулся Джейсон. – Конечно, без парочки умелых иллюзинистов, преобразивших стены дома в лесу, мы бы не справились. Да и над порталами, спрятанными за дверьми мы долго потели… Все-таки это сложные штуки.
– А еще темные и запрещенные…
– Ну, какое веселье без толики риска?
– И особенно весело, если ты кого-нибудь покалечишь, да?
На другом конце улицы уже виднелась широко открытая дверь гаража семьи Эда.
– Это был ценный урок для тебя, помнишь?
Мне нечего было ответить на эту глупость, поэтому я просто окинула взглядом одинаковые дома вдоль улицы. Но краем глаза заметила, что Джейсон не сводит с меня глаз.
– Слушай, хорошо, я вел себя как кретин. Ты довольна?
– Ой, да с чего тебе вдруг извиняться передо мной? – фыркнула в ответ.
Мы остановились у входа в гараж с зеркалом, Милтон закатил глаза и, тяжело вздохнув, повернулся ко мне.
– Леди, прекрати, – серьезным тоном сказал он. – Я, может, и кретин, но не тупой болван. Я понимаю, что если бы не ты, неизвестно, чем бы сегодня все закончилось.
Мне стало смешно от того, как этот самоуверенный тип распинается передо мной и пытается признать свою неправоту.
– Продолжай, не останавливайся, – сказала я и горделиво задрала нос.
– Ты сегодня доказала, что ты не такая, как остальные первокурсники, – специально растягивая слова, Джейсон придал своему голосу намеренной драматичности.
– И?
Я решила подыграть спектаклю. Пускай и в шутку, но не каждый день старшекурсник завидной внешности восхваляет мои достоинства.
– И с твоим мнением нужно считаться.
– И? – повторила я.
– И… ты простишь меня?
Джейсон жалостливо поджал губы и вздернул брови, отчего стал похож на нашкодившего щенка.
– Может быть. Ты обещаешь больше не задирать первокурсников?
– Вообще-то я никого не задирал, вы первые начали. Я бы наподдавал им еще раз.
– Вот как? Тогда никакого прощения, – отвернулась я, махнув волосами.
– Ты разбиваешь мне сердце.
– Джейсон Милтон, вам бы в театре работать, – рассмеялась я. – Разбить сердце можно тому, у кого оно есть.