Размер шрифта
-
+

Мгновения до бури 2. Темные грезы - стр. 46

Дин пропустил меня вперед, но я мгновенно оторопела от роскоши, которая ослепляла с первого взгляда. Интерьер в золотых тонах, яркий свет, живая классическая музыка, изысканные вазы с цветами, аромат от которых разносился по всему залу, вышколенные и холеные официанты с прямой осанкой, женщины в дорогих нарядах и украшениях, тяжелых, но невероятно красивых, мужчины в идеально сидящих костюмах и смокингах. Колонны взмывали вверх и, казалось, не имели конца, огромные хрустальные люстры по центру зала, натертый пол блестел, а напитки и закуски на подносах у официантов манили своим разнообразием. Заметив, как я растерялась, Дин быстро пришел на помощь и отвел меня в сторону.

– Снаружи зал выглядит совсем иначе, – выдохнула я с восхищением, любуясь белыми лилиями и гортензиями в вазе. – Как же здесь красиво.

– Дорого, богато, – саркастично подметил Дин. – Но должен признать, впечатляет. Наш зал для официальных мероприятий намного темнее, и всем своим видом нагнетает только тоску.

– Ого, что это? Наследник Эстера плохо отзывается о своем городе? – подколола я его.

– Дин! А вот и ты, – послышался голос Льюиса Рида, – я рад, что ты пришел. Добрый вечер, Леди.

Он приветливо кивнул мне. Его жена Мелисса не заставила себя долго ждать. На ней было свободное зеленое платье, волосы собраны наверху, а мочки ушей украшали длинные сережки с изумрудами. Но насколько Ева была не похожа на мать, в отличие от своей дочери Мелисса даже в этом элегантном наряде выглядела весьма невзрачно на фоне высокого и статного мужа.

– Надеюсь, вы еще не устали от нашей дочери? Она бывает просто несносна, – запричитала миссис Рид, обращаясь ко мне.

– Ну что вы, Ева просто чудо, показала мне фонтаны и музей, – улыбнулась я, заметив, как Дин еле сдерживает смешок. – А сегодня она с остальными поехала на ярмарку.

– Хорошо, я рада, что вы нашли с ней общий язык.

– Дин, пойдем, представлю тебя организаторам приема. Вы ведь пропустили вступительную речь, – с легким упреком подметил мистер Рил, но я знала, что мы специально приехали позже.

– Леди, прости, придется покинуть тебя ненадолго, – Дину стало словно неловко, что бросает меня посреди незнакомых людей.

Я улыбнулась и кивнула. Втроем они сразу же скрылись где-то за колонной, оставляя меня в одиночестве. Гости вокруг оживленно обсуждали что-то небольшими компаниями, и казалось, никому до меня не было никакого дела.

– Закуски, мисс, – один из официантов красивым жестом поднес блюдо с угощениями. На поджаренных кусочках хлеба были намазаны непонятного вида паштеты.

Страница 46