Размер шрифта
-
+

Межлуние. Том II - стр. 49

– Подождем? – обратился к ним хозяин дома.

Один их них важно кивнул. Гафур запомнил, с какой уверенностью и спокойствием тот восседал на топчане. Как бы ему хотелось обладать таким же хладнокровием!

– Мы уйдем, если кхашины приблизятся.

Газир покачал головой.

– Зачем испытывать судьбу? Что…

Его прервали испуганный женский крик со двора, а затем вспышка огня, озарившая небо. Почти сразу где-то неподалеку забарабанили в дверь.

– Открывай! – раздался отчетливый приказ.

– Они у колодца, – предупредил Газир, наблюдающий через щель.

– Время еще есть, – равнодушно отозвался кочевник, и закурил.

Его совершенно не волновала близость врага.

– Мой принц, вы слишком рискуете.

Тут он неожиданно вспомнил о мальчике, дрожащем от страха, и наклонился над ним.

– Хочешь фиников? Самых сладких, которые растут у оазиса?

Гафур замотал головой.

Снаружи послышался треск, мужская ругань и звуки бьющихся горшков. В темноте мелькнул огонь факелов. Затем окрестности пронзил полный боли вопль раненого и Газир прижал свои розовые ладони к ушам мальчика, чтобы тот не слышал, как расправлялись с жильцами дома.

Спустя минуту постучались в другую дверь.

– Очень грубо, – неодобрительно отозвался ранее молчавший кочевник.

– Кхашины словно собаки. Они животные, – смакуя каждое слово, произнес курящий, затянулся, и уголек трубки осветил его глаза, сверкающие как два агата. – Диляр не вернется, – заключил он.

– Осветят луны его путь, – торопливо пробормотал Газир, и, услышав новые крики, вновь обратился к кочевникам. – Уходим?

– Пора, – согласился курящий, и выбил трубку.

Мужчины сдернули с пола ковер и подняли люк.

– Папа! – всхлипнул мальчик.

– Он найдет нас, – успокаивающе соврал Газир, помогая ему найти в темноте край провала.

Кочевники уже ловко спрыгнули вниз, и теперь один из них вытянул руки вверх, принимая Гафура. Затем спустилась семья хозяина дома, и он сам. Щелкнул хитрый механизм, и люк медленно опустился на прежнее место.

Они оказались вначале узкого и приземистого прохода, и лишь масляный светильник освещал их фигуры. Идти пришлось долго и мальчику стало казаться, что они никогда не достигнут конца, что именно так и выглядит безлуние, когда вдруг повеяло свежим воздухом, и беглецы выбрались в щель среди обветренных скал.

Один из кочевников проверил, нет ли впереди засады, и только потом они спустились по камням, как по лестнице. Гафур почувствовал, что его ноги потонули в песке, и поднял голову, выискивая луну. С облегчением он нашел ее. Если ты видишь луну – значит, ты жив.

Когда они вышли из ущелья на простор пустыни, то, не сговариваясь, оглянулись назад. Вдали, сияя как закат, ночную тьму разгоняло зарево пожара. От поднимающегося дыма над городом гасли звезды, и люди как завороженные смотрели на город, которые так и не смог стать им домом.

Страница 49