Между нами война - стр. 127
– Нет. А что случилось? – он сделал удивленный вид. Эрис мгновенно покраснела. Теребя ремешок от фляги в руках, она сдавленно произнесла:
– Мне сказали, что Вы вызывали меня. Я пришла. – с досадой в голосе произнесла она.
– Я пошутил. – он опять улыбнулся. – Да, я вызывал тебя.
– Вы шутник. – хмуро ответила Эрис.
– Да не обижайся ты. Лучше дай попить. – попросил Таррос, смотря на воду.
– Держите, командир. – ответила Эрис, протянув флягу издали, будто боясь обжечься о пламя, находящееся на расстоянии вытянутой руки.
– Спасибо. – он приподнялся и достал воду. Сдержанно и аккуратно попив, Таррос опрокинул остатки на затылок успевшей обрасти непослушными жесткими мелкими кудрями, головы. – Приятная вода… – тихо сказал он.
– Вы бы обтерлись. Ветер может продуть ваш затылок. – заботливо сказала она. – Может заболеть голова.
– Ах, Эрис. Только эти хорошие слова уже способны излечить меня. – он продолжал улыбаться, смущая Эрис.
– Зачем Вы вызвали меня? – строго спросила Эрис, нахмурив черные бровки. – Если нет чего-то важного, я пойду. – сгрубила она.
– Ну почему ты такая? – умиленно сказал командир. – Ты совсем не понимаешь шуток. – он сделал огорченный вид.
– Я не привыкла, когда со мной разговаривают, не воспринимая меня всерьез. – отрезала Эрис.
– А кто тебе сказал, что я не воспринимаю тебя всерьез? – он пристально посмотрел на Эрис, отчего у нее сперло дыхание. – Ты слышала это от меня? Может ты – единственная, кому я верю и хочу, чтобы ты поверила мне? – его взгляд не был вульгарным или насмешливым. Наоборот, в его глазах читалось уважение и надежда.
– Зачем Вы меня позвали? – тихо спросила Эрис, не смотря на Тарроса.
– Можно мне увидеть Сириуса? – спросил командир.
– Почему Вы спрашиваете? Это Ваш конь.
– Нет. Я отдал его тебе. Теперь ты хозяйка, вот я и решил спросить. – сказал Таррос. – Садись, не стой там! – он указал на противоположный конец длинной скамьи, зная, что ближе она никогда не сядет.
– Нет, спасибо. – отказалась Эрис.
– Садись, надо поговорить. – настоял Таррос.
Эрис осторожно села. Она боялась шумно сделать вдох или проглотить слюну.
– Эрис. Знаешь, одна назойливая муха так хотела приехать сюда со мной. – говоря эти слова, Таррос отмахивался от надоедливой мошкары.
– Эту муху не Алессандро зовут? – невзначай сказала она.
– Правильно, ты догадливая. – Таррос улыбнулся. – Но я не позволил ему. А теперь, по-видимому, придется вызвать его. Он у нас мелочный придирчивый копеечник, любящий покопаться в грязном белье.
– Что-то случилось? – спросила серьезно Эрис.
– Вы все знаете, что случилось, но молчите, покрывая учителя, который не достоин такого хорошего отношения. – закончил Таррос.