Размер шрифта
-
+

Между нами неизбежность - стр. 19

Я не приезжала к мистеру Гилберту уже больше двух недель и была невероятно рада получить вчера вечером сообщение с назначенным временем встречи. Все чаще ловлю себя на мысли, что начинаю тосковать, если мы долго не видимся. После наших встреч я ухожу домой с ощущением теплоты в душе и это чувство уже как наркотик.

– Как у нас дела, миссис Рид? – задаю вопрос, внимательно посмотрев на женщину.

– Ох, мисс Джадд… – из глубины дома раздается злобный женский голос, и экономка вся сжимается. – Дочь мистера Гилберта…они там ругаются… – сцепляет пальцы рук, выглядя расстроенной.

– Что-то случилось? – настораживаюсь.

– Мистер Гилберт вызвал ее, чтобы поговорить о чем-то, но разговор сразу не задался.

– Может, я не вовремя?

– Нет. Что вы. Он уже с самого утра говорил о вас. Он расстроится, если вы сейчас уйдете.

– Ладно. Тогда я подожду в гостиной, пока он закончит со своей дочерью.

– Конечно. Располагайтесь. Я сделаю вам чай.

– Спасибо. Не нужно.

– Ладно. Тогда я займусь своими делами. Я буду в прачечной.

– Хорошо.

Сажусь на диван в гостиной, взяв с журнального столика лежащую книгу о древнегреческой скульптуре. Листаю ее, стараясь не обращать внимания на крики женщины, которая никак не успокаивается.

– Ты не можешь так поступить, отец! Я делала это потому, что не нашла другого выхода!

– Ты обманывала меня, Грэта. Моя единственная дочь предала меня.

– Но, отец!

– Я продолжу оплачивать обучение внучки, но тебе я не перечислю больше ни копейки. Дальше справляйся сама со своим безалаберным муженьком.

– Ты сильно пожалеешь об этом! – голос женщины полон ненависти.

Хлопает дверь и наступает тишина. В коридоре раздаются звуки стука каблуков по паркету.

В следующую секунду ухоженная элегантная женщина лет пятидесяти, которую за два года я вижу только второй раз, входит в гостиную с разъяренным видом.

– Старый шизофреник, – цедит сквозь зубы, не сразу заметив меня.

Откладываю книгу и поднимаюсь с дивана. Наши взгляды встречаются, и на мгновенье она теряется. Но почти сразу выражение ее лица принимает беспристрастный вид.

– Ааа…вы та писательница, – поправляет светлые волосы.

– Добрый день, миссис Бэнкс.

– Хм…для кого-то, может, и добрый. А вы все никак не напишете эту чертову книгу? – достает из сумки зеркальце, посмотревшись в него.

– Я бы на вашем месте не стала говорить о биографии родного отца в таком контексте, – не могу оставаться спокойной, слыша грубость в адрес такого замечательного человека.

– Другого он не заслужил. Но я скоро со всем разберусь, – гордо задирает подбородок и направляется в сторону выхода.

Страница 19