Между нами неизбежность - стр. 19
Я не приезжала к мистеру Гилберту уже больше двух недель и была невероятно рада получить вчера вечером сообщение с назначенным временем встречи. Все чаще ловлю себя на мысли, что начинаю тосковать, если мы долго не видимся. После наших встреч я ухожу домой с ощущением теплоты в душе и это чувство уже как наркотик.
– Как у нас дела, миссис Рид? – задаю вопрос, внимательно посмотрев на женщину.
– Ох, мисс Джадд… – из глубины дома раздается злобный женский голос, и экономка вся сжимается. – Дочь мистера Гилберта…они там ругаются… – сцепляет пальцы рук, выглядя расстроенной.
– Что-то случилось? – настораживаюсь.
– Мистер Гилберт вызвал ее, чтобы поговорить о чем-то, но разговор сразу не задался.
– Может, я не вовремя?
– Нет. Что вы. Он уже с самого утра говорил о вас. Он расстроится, если вы сейчас уйдете.
– Ладно. Тогда я подожду в гостиной, пока он закончит со своей дочерью.
– Конечно. Располагайтесь. Я сделаю вам чай.
– Спасибо. Не нужно.
– Ладно. Тогда я займусь своими делами. Я буду в прачечной.
– Хорошо.
Сажусь на диван в гостиной, взяв с журнального столика лежащую книгу о древнегреческой скульптуре. Листаю ее, стараясь не обращать внимания на крики женщины, которая никак не успокаивается.
– Ты не можешь так поступить, отец! Я делала это потому, что не нашла другого выхода!
– Ты обманывала меня, Грэта. Моя единственная дочь предала меня.
– Но, отец!
– Я продолжу оплачивать обучение внучки, но тебе я не перечислю больше ни копейки. Дальше справляйся сама со своим безалаберным муженьком.
– Ты сильно пожалеешь об этом! – голос женщины полон ненависти.
Хлопает дверь и наступает тишина. В коридоре раздаются звуки стука каблуков по паркету.
В следующую секунду ухоженная элегантная женщина лет пятидесяти, которую за два года я вижу только второй раз, входит в гостиную с разъяренным видом.
– Старый шизофреник, – цедит сквозь зубы, не сразу заметив меня.
Откладываю книгу и поднимаюсь с дивана. Наши взгляды встречаются, и на мгновенье она теряется. Но почти сразу выражение ее лица принимает беспристрастный вид.
– Ааа…вы та писательница, – поправляет светлые волосы.
– Добрый день, миссис Бэнкс.
– Хм…для кого-то, может, и добрый. А вы все никак не напишете эту чертову книгу? – достает из сумки зеркальце, посмотревшись в него.
– Я бы на вашем месте не стала говорить о биографии родного отца в таком контексте, – не могу оставаться спокойной, слыша грубость в адрес такого замечательного человека.
– Другого он не заслужил. Но я скоро со всем разберусь, – гордо задирает подбородок и направляется в сторону выхода.