Между гордостью и счастьем - стр. 14
«Наверное, это какой-нибудь тихий уголок для посвященных», – подумала Марибелл, и оказалась права.
Внутри царил приятный полумрак. По центру зала было расставлено несколько столиков. А по периметру зала находились небольшие ниши со столиками на двоих. Ниши были словно затоплены темнотой. Ее рассеивали лишь небольшие свечи, стоящие на столах. Холден провел Марибелл как раз в одну из таких ниш, подальше от входа.
Официант мгновенно зажег небольшую красную свечу, и ниша Холдена с Марибелл осветилась мягким дрожащим огоньком. Они словно оказались на их собственном, необитаемом личном острове. Окружающее пространство утонуло во мраке. Пляшущий огонек выхватывал из темноты то черты лица Холдена и его мимолетную улыбку, то краешек стола, то изысканную резьбу деревянных панелей, которыми было украшено внутреннее пространство ниши.
Официант принес им меню.
– Как же я буду заказывать, – весело спросила Марибелл, – я ведь ничего не разберу в этой темноте.
– Если хотите, можем пересесть за столик в центре зала, – ответил Холден.
– Нет-нет, мне и здесь очень нравится. Я буду читать при свете огня.
– Могу порекомендовать вам что-нибудь, – предложил Холден.
– Откуда вы знаете, что мне понравится? – поинтересовалась Марибелл.
– Я примерно представляю, что нравится девушкам вашего возраста.
– Вы очень самонадеянны.
– Спорим?
– Спорить? С вами? На что? – удивилась Марибелл.
Такое проявление со стороны Холдена было не только неожиданным, но и, на ее взгляд, совсем нетипичным для него.
– Неважно. Давайте я закажу для вас, а если вам вдруг по необъяснимой для меня причине не понравится, то сможете высказать мне свое «фи».
Марибелл развеселилась.
– Что с вами делать… заказывайте. Но меня поражает ваша уверенность, с которой вы пытаетесь решать за других.
– Решать?
– Да. Что им понравится или не понравится, почему они ведут себя так, как ведут…
Холден засмеялся:
– Неважно. Не забивайте себе голову. Итак…
К ним вновь подошел официант, держа наготове открытый блокнот и карандашик.
– Для девушки кофе по-венски, – начал перечисление Холден, при этом внимательно глядя на Марибелл. – Штрудель, вишневый, без мороженого. Легкий зеленый салат с брынзой и оливками. Ломтик холодной дичи.
– Это все?
– Пока все. Теперь для меня. Двойной ристретто, к нему восточные сладости – халва, фисташки в меду или что-нибудь в этом же роде. Ростбиф в томатном соусе.
Официант кивнул, быстро перечислил все заказанное вслух, растворился в зале.
– Ну, как? – поинтересовался Холден у Марибелл. – Я угадал с вашим заказом? Удалось угодить?