Место, которого дважды не было. Часть 1. Черный властелин. Начало - стр. 49
– Да. С чесноком. А почему ты спросил об этом?
– Я булочник. Все лепёшки пеку я. Один Хиль любил чесночную начинку.
– Значит, мои предположения верны. Утром Хиль заступил в дозор, а потом исчез.
– Как?
– Добровольно и своими ногами. Следов борьбы я не обнаружил.
– Всё же измена?
– Не знаю, ваше высочество. Вам судить. Я лишь готов поклясться, что дозорный ушёл в сторону леса. На правом плече он нёс лопату.
– Ты что, колдун или ясновидящий?! Как ты можешь это утверждать?
– Для меня следы – открытая книга. Я знаю, что́ говорю, и могу представить доказательства. Парень ушёл в лес сам, неся лопату на плече.
– Спасибо, Дориан. Ты славно потрудился, хотя тайна так и осталась тайной.
– О! Мой господин, наша тайна сама идёт к нам! Вот же он! Вот наш Хиль! И лопата.
Услышав радостные вопли булочника, все дружно повернулись в сторону ворот и увидели целую процессию. Это возвращались старики. Впереди, опираясь на палку, шёл старейшина поселения Локкси. Он мирно беседовал с худощавым пареньком, нёсшим на плече испачканную в земле лопату. Это был не кто иной, как без вести пропавший дозорный Хиль. Воцарилась гробовая тишина. Эльфы в недоумении переглядывались. Молчание нарушил старейшина Эсмирио. Несмотря на преклонный возраст, соображал он быстро. Окинув беглым взглядом поселение, он понял, что произошла битва и в ней погибло много эльфов, а также – чьё вмешательство решило исход сражения.
– О! Ваше высочество! Да прославится в веках ваше имя!
– Приветствую тебя, Эсмирио! Мне доложили, как ты славно потрудился на благо поселения и укрепления границ королевства. Я доволен. Ты свободен. Пусть жители сами расскажут тебе о случившейся беде. Я желаю поговорить с её виновником.
– Но кто виновен, кроме проклятых огров? Да сгинут они с лица Земли! – не удержался старейшина.
– Есть виновные и помимо явных врагов. Хиль, я обращаюсь к тебе!
– Да, мой господин.
– Расскажи без утайки всё, что случилось с тобой, начиная со вчерашнего утра.
И Хиль поведал свою историю. Он понял, что по его вине произошла страшная трагедия, что принц Бласко справедливо возложил ответственность на него, что наказание его ожидает самое суровое. Несмотря на это, Хиль не выкручивался, а рассказал чистую правду, покорно склонив голову перед принцем и судьбой.
– Вчера утром я сменил на посту кузнеца Феррио. Позавтракал лепёшками с чесноком. Час проторчал без дела, созерцая окрестности. Я чуть не уснул от скуки.
– На это и рассчитывали подлые огры. Они следили за башней, ожидая, когда на дежурство заступит какой-нибудь раззява. Он потеряет бдительность, вздремнёт или отлучится, а они тут как тут.