Месть от кутюр - стр. 18
– Ни в коем случае. – Тилли вытерла вспотевшие ладони о брюки. – Другие преспокойно бросили тебя умирать, а я спасла. Теперь они попытаются убить меня.
На углу перед поворотом на главную улицу Тилли опять остановилась. Лоис Пикетт, толстуха с прыщавым лицом, и худая как палка злобная Бьюла Харриден этим утром заправляли в уличной торговой палатке.
– Что это? – встрепенулась Лоис.
– Кресло-каталка! – определила Бьюла.
– И его везет…
По соседству с ними Нэнси бросила подметать дорожку и замерла с метлой в руке, уставившись на фигуры, мелькающие в полосах света и тени.
– Она самая. Миртл Даннедж, – заключила Бьюла Харриден. – Ну и нахалка!
– Ну-ка, ну-ка…
– Это надо же!
– А с ней – Чокнутая Молли!
– Мэриголд знает?
– Нет! – рявкнула Бьюла. – Мэриголд вообще никогда ничего не знает!
– Я уже почти забыла о девчонке.
– Да уж, наглости ей не занимать.
– Вот это развлечение!
– А волосы-то…
– Крашеные!
– Сюда направляются…
– Только посмотри, как она одета!
– Ох ты, батюшки…
– Тс-с-с!
Отверженные приблизились. Лоис поспешно взяла в руки вязанье, Бьюла принялась разглаживать бумажные крышечки на банках с домашним вареньем. Отчаянно пытаясь унять дрожь в коленях, Тилли остановилась у ларька и улыбнулась соседкам в эластичных чулках и вязаных кофтах.
– Доброе утро, – поздоровалась Тилли.
– Ах, как вы нас напугали, – притворно вздрогнула Лоис.
– Да это же Молли, а с нею, если не ошибаюсь, юная Миртл, – констатировала Бьюла. – Вернулась из… откуда? – Она вперилась в солнцезащитные очки Тилли.
– Издалека.
– Как поживаешь, Молли? – изобразила любезность Лоис.
– Не жалуюсь, – отрезала Молли.
Она не сводила глаз с пирожных. Тилли окинула взглядом содержимое большой плетеной корзины под красной целлофановой пленкой: консервированная ветчина, тушенка, ананас, персики, пакетик драже, рождественский пудинг, растворимый горячий шоколад фирмы «Мило», веджимайт[3] и антисептический бальзам в круглых плоских баночках. Женщины в упор смотрели на Тилли.
– Это лотерейные призы, – сообщила Лоис, – их предоставил мистер Пратт. Средства от розыгрыша пойдут в футбольный клуб. Лотерейные билеты – по шесть пенсов.
– А, вот как. Я, пожалуй, возьму пирожное, шоколадный бисквит с кокосом, – вежливо сказала Тилли.
– Не вздумай, – громко предупредила Молли, – а не то отравимся насмерть.
Лоис скрестила на груди руки.
– Вы только подумайте!
Рот Бьюлы превратился в ниточку, брови взлетели вверх.
– Тогда, может, это? – спросила Тилли, указывая на эклер, и прикусила губу, чтобы не рассмеяться.
Молли посмотрела на солнце, лучи которого, словно раскаленные стальные штыри, пронзали отверстия в ребристой металлической крыше.