Месть белой вдовы - стр. 15
Лестница натягивалась и раскачивалась под весом миссис Стрикхэм, и вскоре из-за листьев показалась ее голова. Она поднималась по лестнице несколько неловко, и Кару было странно видеть ее такой неуверенной – обычно у Лисьей Бестии все под контролем. Кар протянул ей руку, чтобы помочь забраться в гнездо. В тот миг он вспомнил первую встречу с Лидией и улыбнулся. Она тоже сама себя пригласила наверх.
Мама Лидии перелезла через край гнезда и села на корточки, к ней быстро вернулось ее обычное самообладание. Пусть раньше ей и не приходилось никого навещать в гнезде.
– Хм, здесь… ммм… уютно, – сказала она.
– Гнездо строилось на одного человека, – зло произнес Хмур.
Миссис Стрикхэм искоса посмотрела на старого ворона.
– Может, я и не понимаю язык воронов, но догадываюсь, что мне не рады.
Хмур кичливо отвернулся.
– Не волнуйся, – сказала она. – Я не отниму много времени.
Пока она осматривалась, Кар раздумывал, зачем он ей понадобился.
– Значит, вы знакомы с Джонни? – спросил он наконец.
Миссис Стрикхэм улыбнулась и кивнула.
– И очень хорошо, – сказала она. – Он не раз спасал мне жизнь. Я и не думала, что он вернется. – Она удивленно покачала головой. – Впрочем, я не об этом хотела поговорить, Кар. Я хочу поблагодарить тебя за то, что ты позволил Бестиям организовать штаб-квартиру в твоем доме. Мы меньше подвергаемся опасности, когда у нас есть место, где мы можем собраться все вместе – многие Бестии боятся, что они станут жертвой следующего нападения.
– Все в порядке, – сказал Кар, слегка кривя душой. – Но неужели мой дом – лучший вариант? Здесь даже электричества нет. Разве им не будет лучше где-нибудь… еще?
Он понимал, что его слова звучат так, словно он оправдывается, но Вельма не рассердилась.
– Я бы хотела пригласить их к себе, – сказала она, помрачнев. – Но обстановка дома… все довольно сложно. Отец Лидии… Скажем, он пока пытается свыкнуться со всеми свалившимися на него переменами.
Кар постарался лицом выразить сочувствие – видимо, у Стрикхэмов все гораздо хуже, чем он себе представлял.
– Впрочем, не волнуйся, – сказала миссис Стрикхэм, улыбаясь через силу. – Он и его тюремные стражники работают вместе с полицией, пытаются выследить сбежавших преступников. Мы выиграем эту битву, если будем действовать сообща…
– Я знаю, – кивнул Кар.
– Поэтому, – продолжала миссис Стрикхэм, – я хотела поговорить с тобой о Полуночном Камне.
Кар поборол желание посмотреть на дупло, которое находилось в стволе дерева несколькими футами выше головы миссис Стрикхэм. Там, завернутый в полотняный мешочек, был спрятан Полуночный Камень. Кар привязал его на шнурок, чтобы камень можно было носить на шее, но хранить его в дупле дерева казалось гораздо безопаснее – подальше от посторонних глаз.