Месть амазонки - стр. 36
– Конечно. Не беспокойся, я оплачу вино и буду ждать тебя здесь, – улыбнулась Лин.
В несколько шагов он пересёк зал и скрылся за дверью. Бросив служанке несколько медяков, Лин оглядела зал. Народу было не много. Похоже, жизнь в этой харчевне начиналась только ночью. К столу подошёл Шаран.
– Комната готова, госпожа. Я приказал постелить новые матрасы.
– Спасибо, хозяин. Мы это запомним. Скажи, много народу бывает в твоей харчевне?
– Много, госпожа. Вы кого-то ищете?
– Моему другу нужен один человек. Он хочет узнать, где он живёт.
– Всё, что вам угодно, госпожа. Только скажите старому Шарану, кто вас интересует, и я всё узнаю.
– Я запомню твои слова, – кивнула головой Лин.
Шаран отправился на своё место, за стойку. Присев на высокий табурет, он принялся старательно делать вид, что смотрит в крохотное окно, затянутое бычьим пузырём, исподтишка рассматривая маленькую воительницу.
Сильный пинок в дверь заставил Шарана вздрогнуть. В харчевню ввалились семеро громил самого бандитского вида. С шумом, топотом и лязгом оружия они расселись за свободными столами и громогласно потребовали вина. Две служанки бегом кинулись обслуживать гостей.
Промочив глотки, бандиты осмотрелись и дружно уставились на крохотную амазонку.
– Эй, Шаран, старая крыса! Что это за малышка тут у тебя? – завопил главарь.
Слегка поморщившись, Лин осталась спокойно сидеть, делая вид, что её это не касается. Быстро подойдя к главарю, Шаран принялся что-то объяснять, кивая головой и разводя руками.
– Большой, говоришь? – громко переспросил главарь. – Что ж, посмотрим, насколько большой. Скоро вернётся Буйвол с парнями, тогда и повеселимся.
Взявшись за голову, Шаран кинулся в подсобку. Главарь, поднявшись, подошёл к Лин.
– Эй, крошка, зачем тебе один глупый верзила? Пойдём со мной, у тебя будет всё, что ты захочешь, если поведёшь себя ласково.
– Я не сплю со свиньями, – громко ответила девушка, презрительно глядя в лицо главарю.
– А вот за это ты заплатишь нам всем, – зарычал бандит, протягивая лапу к девушке.
Молниеносным движением Лин выхватила кинжал, полоснув по тянувшемуся к ней запястью. Острое, как бритва, лезвие рассекло вены и сухожилия. Фонтаном ударила кровь, заливая стол и заплёванный пол. Взвыв от боли, главарь схватился за повреждённую руку. Один из бандитов, не растерявшись, достал кусок верёвки и быстро перетянул руку выше раны. Остальные с удивлением обступили главаря, оглядываясь на крохотного воина, стоявшего с кинжалом в руке.
Дверь снова распахнулась, и в зале прибавилось народу. Первым вошёл человек, чьи размеры поражали человеческое воображение. Рост его не уступал росту Паланга, но в отличие от него, он был почти такой же в ширину. Огромная голова была совершенно лысой, необъятный живот был перетянут широким красным кушаком, синие шёлковые штаны, казались мешками, в которых перевозят овощи.