«Меня слышно?»: как делать подкасты в России
1
Питчинг (от англ. pitching) – презентация идеи проекта.
2
Василий Борисович Стрельников – советский и российский радио- и телеведущий, подкастер.
3
Фактчекинг (от англ. fact checking – проверка фактов) – процесс проверки информации на предмет наличия фактических ошибок для их последующего устранения.
4
Буст (сленг; от англ. boost) – прирост аудитории.
5
Хайп (сленг; от англ. hype) – популярность.
6
Ньюсмейкер (сленг; от англ. newsmaker) – человек, выступающий в качестве источника новости.
7
True-crime (англ.) – творческий жанр, посвященный разбору реально имевших место преступлений.
8
Live (англ.) – контент, выпускаемый в реальном времени (в прямом эфире).
9
Коммьюнити (от англ. community) – сообщество, объединение людей по интересам.
10
Склонное оказывать поддержку (англ.)
11
Продакшн (от англ. production) – команды, занимающиеся технической реализацией подкаст-проектов.
12
Рекордер (от англ. recorder) – устройство записи звука.
13
Стриминг (от англ. streaming) – ведение прямой интернет-трансляции.
14
Нарративный подкаст – подкаст, выполненный в повествовательной манере.
15
Саунд-дизайнерский (от англ. sound-design) – относящийся к обработке звука.
16
Камеди-подкаст (от англ. comedy podcast) – подкаст, центральным элементом которого является юмор.
17
Гэги (сленг; от англ. gag) – нелепые и смешные моменты.
18
General audience (англ.) – общая аудитория, которая, как минимум, слышала о явлении, в контексте которого она упоминается.
19
Хостинг (от англ. hosting) – сервис хранения и распространения аудиофайлов (выпусков подкаста).
20
Александр Петрик – аналитик киберспортивной дисциплины CS: GO, YouTube-блогер.
21
Дота (от англ. Dota 2) – компьютерная игра.
22
Мем (сленг; от англ. meme) – как правило, иронический медиаобъект.
23
Фича (сленг; от англ. feature) – особенность.
24
Кейс (от англ. case – случай) – описание ситуации, произошедшей в жизни.
25
Дата интервью: 22.09.20
26
Админка (сленг.) – сервис, предоставляемый пользователям платформы.
27
Профит (от англ. profit) – польза.
28
ПАНЧЛАЙН – ежегодный мультиформатный фестиваль комедии.
29
Сетап (от англ. setup) – комплекс оборудования.
30
Донат (от англ. donate) – добровольное денежное пожертвование в поддержку кого-либо или чего-либо.
31
Дефолт (от англ. default) – по умолчанию.
32
Лонгрид (от англ. long read – долгое чтение) – способ подачи материалов в интернете.
33
Бэкграунд (от англ. background) – послужной список.
34
Trash talk (англ.) – здесь разговор ни о чем.
35
Чек-лист (от англ. check-list) – список обязательных дел.
36
Хард-диск (от англ. hard disk) – устройство хранения файлов.
37
Евгений Леонов – советский и российский актер театра и кино.
38
Иннокентий Смоктуновский – советский и российский актер театра и кино.
39
Валентин Гафт – советский и российский актер театра и кино.
40
Дата интервью: 08.10.2020
41
Реалити (от англ. reality) – действительность.
42
Соло-мама (от англ. solo – одинокий, самостоятельный) – «мать-одиночка».
43
OpTic Gaming – ныне закрытая киберспортивная организация.
44
Экспириенс (сленг; от англ. experience) – опыт.
45
Сторителлинг (от англ. storytelling) – рассказывание историй, прием создания контента.
46
Бит (от англ. beat) – музыкальная композиция, на которую накладывается прочитанный исполнителем рэп.
47
DIY (от англ. do it yourself) – «сделай своими руками».
48
Дата интервью: 14.10.2020