Размер шрифта
-
+

Менеджмент другого мира, или как попаданке не пропасть - стр. 91

– Мне приятно это слышать….

Вдруг Микалиан начал оседать, уронив бокал с напитком. К нему подскочил Андер, пытаясь его схватить, но и он, побледнев, осел вместе с правителем. Рядом раздался оглушительный визг, повернув голову в сторону звука, я увидела, что это кричит мать Андера и тут же падает без чувств в объятья лорда Максимилиана.

– Что тут происходит?

Раздавались вопросы со всех сторон. Я склонилась над Андером, прижала руку к шеи и задержав дыхание, стала слушать пульс. Выдохнула с облегчением, когда услышала тихое тук-тук. Черт, опять я слушаю пульс в тревоге за него. После Андера я переместила руку на пульс Микалиана и замерла вслушиваясь. Тук-тук, еле прослеживалось биение, но все же пульс был.

– Срочно лекаря или мага! – закричала я на толпу девиц, что только стояли и охали.

Сквозь разряженную толпу я увидела пробирающегося к нам мага и незнакомого мужчину. Тут же ко мне подошел лорд Максимилиан.

– Что случилось? Почему они в таком состоянии? – спросил он с беспокойством и тревогой.

– Я не знаю, мы стояли и вдруг его величество стал оседать. Андер пытался ему помочь, но и он стал падать, побледнев. Сама не понимаю, что случилось.

– Леди Оливия, позвольте, я осмотрю его величество и лорда, – сказал склонившийся маг.

Я отошла в сторонку, позволив магу обследовать лежащих. Ожидая вердикт мага, стала оглядывать толпу. Слуги прижимались к стенам, непонимающе переглядываясь друг с другом. На лицах девушек читался испуг. Сестры Девор прижимались друг к другу, и плакали навзрыд, леди Мальрика лежала на диванчике без чувств, недалеко от леди Сарины. Часть девушек сбились в кучки и перешептывались. И вдруг до меня дошло понимание, что среди всей этой разномастной толпы я не вижу леди Сину. Вот почему на ужине я не чувствовала ее убийственного взгляда.

А я ее вообще сегодня видела?

– Их надо переместить в покои! – услышала вердикт мага.

Тут же подбежали слуги и, подняв Андера и его величество с пола, вынесли из залы. На полпути слуги разошлись в разные стороны крыла. Я последовала следом за Андером, я же его невеста, да и волнуюсь я за него сильнее. Он еще не успел оклематься после отравления и падения в лесу, а уже новое. Я почему то была уверена, что это была новая попытка его отравить. Странно только почему на этот раз меня обошли стороной. А может быть травили, а меня спасло фамильное колечко. А его величество Микалиан? Зачем его было травить? Или он просто попал под раздачу. А может быть, его тоже планировали отравить? Как много вопросов и ни одного ответа.

Андера занести в спальню, с нами в покое зашел незнакомый мужчина. Маг отправился в покои его величество Микалиана.

Страница 91