Менеджмент другого мира, или как попаданке не пропасть - стр. 34
От его взгляда мне почему-то стало не по себе. И я даже немного отступила в сторону открытой двери.
– Стоять! Я правильно все понял? Вы, леди Лия, или правильно будет сказать Оливия, не из нашего мира?
Мне сказать было нечего, и я опасливо кивнула головой. Мысли проносились в голове как молнии. Если Андер разозлится, успею ли я вскочить в комнату и закрыть дверь?
Думая о побеге и не отводя глаз от Андера, я стала продвигаться к косяку двери.
– И когда вы двое собирались мне рассказать об этом? – яростно спросил Андер.
– Да мы, в общем-то, не собирались тебе ничего говорить, – вступился за меня Жежик.
Андер повернул голову в сторону Жежика, и лучшего момента для маневра я не видела. Быстро, пока можно, заскочила в комнату, закрыла дверь и опустила щеколду. От непонятного страха перед Андером, когда он расспрашивал, меня стало потряхивать. Минуты две стояла не шевелясь. Я осознавала, что там за дверью остались почему-то взбешенный Андер и неповинный Жежик.
Тем временем за дверью была тишина, которая меня еще больше насторожила. Прижав ухо к двери, я стала прислушиваться, но результата это не дало. Черт что же там происходит и почему так тихо?
Я уже было хотела открыть дверь, как услышала спокойный голос Андера:
– Леди Оливия, можете выходить, я готов выслушать вашу историю.
Готов он выслушать историю, может быть я не готова ее рассказывать!
– А может, я не хочу ее рассказывать, – озвучила последнюю мысль.
– Леди Оливия, ну вы же взрослая девушка. Зачем вести себя как малый ребенок!
– Ага, я выйду, а ты меня бах по голове. Вон Жежика не слышно. Он, наверное, уже в отключке!
– Леди Оливия, с Жежиком все в порядке. Я его и пальцем не тронул. Нам надо поговорить! Вам рассказать о себе и мне рассказать о себе.
Услышав слова Андера, я остолбенела. Так он что, все вспомнил?
– Ты все вспомнил? А когда, и почему молчал? – сказала я, открывая дверь.
С Жежиком действительно было все в порядке. Он молча стоял у дверей и угрюмо смотрел на Андера. Развернувшись к Андеру, я спросила:
– Так что ты хотел мне рассказать?
– Давайте пройдем в вашу комнату и там спокойно поговорим, – предложил мне Андер.
Причин отказываться от такого предложения я не видела, потому отступила обратно в комнату. Прошла к постели и уселась на нее, все равно места, где можно было сесть, в комнате не было. Андер прошествовал в комнату, как король с гордо поднятой головой и хмурым взглядом. За ним с опущенными плечами вошел Жежик и прикрыл за собой дверь.
– Итак. Вы, леди Оливия, судя по тому, что я услышал, и что видел, из другого мира, – сказал Андер, более утвердительно, чем вопросительно.